ὑπέρχυσις: Difference between revisions
From LSJ
Βίου σπάνις πέφυκεν ἀνδράσιν γυνή → Nihil viro uxor est, nisi esuries mera → Die Frau ist Männern von Natur Verlust an Gut
m (Text replacement - "Ueber" to "Über") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperchysis | |Transliteration C=yperchysis | ||
|Beta Code=u(pe/rxusis | |Beta Code=u(pe/rxusis | ||
|Definition=εως, ἡ, | |Definition=-εως, ἡ, [[overflow]], Eratosth. ap. Str.16.1.15, Plu.2.502a, Philum.''Ven.''20.2, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1204.png Seite 1204]] ἡ, das Übergießen, Überschwemmung, Sp., wie Plut. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1204.png Seite 1204]] ἡ, das Übergießen, Überschwemmung, Sp., wie Plut. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[débordement]], [[inondation]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπερχέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπέρχῠσις''': -εως, ἡ, ξεχείλισμα, ἡ πηγὴ ὑπερέκχυσιν εἰς τὸν ποταμὸν λαμβάνει, ἡ πηγὴ ὑπερχειλεῖ καὶ χύνεται εἰς τὸν ποταμόν, Στράβ. 743, Πλούτ. 2. 502Α, κλπ. | |lstext='''ὑπέρχῠσις''': -εως, ἡ, ξεχείλισμα, ἡ πηγὴ ὑπερέκχυσιν εἰς τὸν ποταμὸν λαμβάνει, ἡ πηγὴ ὑπερχειλεῖ καὶ χύνεται εἰς τὸν ποταμόν, Στράβ. 743, Πλούτ. 2. 502Α, κλπ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑπέρχῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ὑπέρχῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[разлитие]] (ὑγρῶν Plut.): ἐκ τῆς ὑπερχύσεως ἐννοήσας τὴν τοῦ στεφάνου μέτρησιν Plut. (Архимед), по вылившейся (воде) вычисливший объем короны;<br /><b class="num">2</b> (беспорядочное), [[слияние]], [[смешение]], (παρατροπαὶ καὶ ὑπερχύσεις Plut.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:36, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ, overflow, Eratosth. ap. Str.16.1.15, Plu.2.502a, Philum.Ven.20.2, etc.
German (Pape)
[Seite 1204] ἡ, das Übergießen, Überschwemmung, Sp., wie Plut.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
débordement, inondation.
Étymologie: ὑπερχέω.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπέρχῠσις: -εως, ἡ, ξεχείλισμα, ἡ πηγὴ ὑπερέκχυσιν εἰς τὸν ποταμὸν λαμβάνει, ἡ πηγὴ ὑπερχειλεῖ καὶ χύνεται εἰς τὸν ποταμόν, Στράβ. 743, Πλούτ. 2. 502Α, κλπ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπέρχῠσις: εως ἡ
1 разлитие (ὑγρῶν Plut.): ἐκ τῆς ὑπερχύσεως ἐννοήσας τὴν τοῦ στεφάνου μέτρησιν Plut. (Архимед), по вылившейся (воде) вычисливший объем короны;
2 (беспорядочное), слияние, смешение, (παρατροπαὶ καὶ ὑπερχύσεις Plut.).