ἀμφίκυρτος: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfikyrtos | |Transliteration C=amfikyrtos | ||
|Beta Code=a)mfi/kurtos | |Beta Code=a)mfi/kurtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀμφίκυρτον,<br><span class="bld">A</span> [[convex on each side]], like the moon in her second or third quarter, [[gibbous]], Arist.''Cael.''291b20, [[Theophrastus|Thphr.]] ''Sign.''56, Plu.2.381d.<br><span class="bld">2</span> [[doubly convex]], of a curvilinear angle, opp. [[ἀμφίκοιλος]], Procl.in Euc.Def.8p.127F., al.; γραμμαί Gal.2.673; λεπίδες Ph.''Bel.''70.23. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[arqueado por ambos lados]] esp. de la luna creciente o menguante, Arist.<i>Cael</i>.291<sup>b</sup>20, Thphr.<i>Sign</i>.56, Plu.2.381d, Olymp.<i>in Mete</i>.226.5, Luc.<i>Icar</i>.20, Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.21, <i>Epigr.Gr</i>.874a, Heph.Astr.1.23.16<br /><b class="num">•</b>de ángulos unidos por el vértice op. [[ἀμφίκοιλος]] Procl.<i>in Euc</i>.127.7, de un arco mayor que la semicircunferencia, Theo Al.<i>in Ptol</i>.p.958.4<br /><b class="num">•</b>cirug. ὥστε ἀμφικύρτους ἔχειν ἀμφοτέρας τὰς τεμνούσας γραμμάς de suerte que (el bisturí) tenga curvos (e.d. cóncavo y convexo) ambos filos</i> Gal.2.673<br /><b class="num">•</b>[[curvado]] de las λεπίδες o flejes que formaban el mecanismo de tensión de la ballesta, Ph.<i>Bel</i>.70.23.<br /><b class="num">2</b> [[giboso]], [[jorobado]] γέρων Eust.Ant.<i>Engast</i>.6 (p.23.22) de una colina, I.<i>BI</i> 5.137. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0140.png Seite 140]] von beiden Seiten gekrümmt, [[σελήνη]]. wenn der Mond noch nicht halbvoll ist, Luc. Icarom. 20 u. Plut. Sept. Sap. Conv. 14 A. de am. procr. 31 – Als Erkl. des vor., Ath. a. a. O. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0140.png Seite 140]] von beiden Seiten gekrümmt, [[σελήνη]]. wenn der Mond noch nicht halbvoll ist, Luc. Icarom. 20 u. Plut. Sept. Sap. Conv. 14 A. de am. procr. 31 – Als Erkl. des vor., Ath. a. a. O. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />à deux cornes (lune au premier quartier).<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[κυρτός]]. | |btext=ος, ον :<br />à deux cornes (lune au premier quartier).<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[κυρτός]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀμφίκυρτος:''' загнутый с обеих сторон, т. е. серповидный ([[σελήνη]] Plut.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀμφίκυρτος''': -ον, ὁ [[ἑκατέρωθεν]] [[κυρτός]], ὡς ἡ [[σελήνη]] κατὰ τὸ τρίτον αὑτῆς τέταρτον, Ἀριστ. Οὐρ. 2. 11, 2, Θεοφρ. περὶ σημ. ὑδ. 4. 7, Πλούτ., κτλ., πρβλ. [[μηνοειδής]], διχότομος. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀμφίκυρτος]], -ον)<br />ο [[κυρτός]] και [[κατά]] τις δύο πλευρές (ή επιφάνειες).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀμφι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κυρτός]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> <i>ἀμφικυρτοῦμαι</i>]. | |mltxt=-η, -ο (Α [[ἀμφίκυρτος]], -ον)<br />ο [[κυρτός]] και [[κατά]] τις δύο πλευρές (ή επιφάνειες).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀμφι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κυρτός]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> <i>ἀμφικυρτοῦμαι</i>]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:41, 2 November 2024
English (LSJ)
ἀμφίκυρτον,
A convex on each side, like the moon in her second or third quarter, gibbous, Arist.Cael.291b20, Thphr. Sign.56, Plu.2.381d.
2 doubly convex, of a curvilinear angle, opp. ἀμφίκοιλος, Procl.in Euc.Def.8p.127F., al.; γραμμαί Gal.2.673; λεπίδες Ph.Bel.70.23.
Spanish (DGE)
-ον
1 arqueado por ambos lados esp. de la luna creciente o menguante, Arist.Cael.291b20, Thphr.Sign.56, Plu.2.381d, Olymp.in Mete.226.5, Luc.Icar.20, Ach.Tat.Intr.Arat.21, Epigr.Gr.874a, Heph.Astr.1.23.16
•de ángulos unidos por el vértice op. ἀμφίκοιλος Procl.in Euc.127.7, de un arco mayor que la semicircunferencia, Theo Al.in Ptol.p.958.4
•cirug. ὥστε ἀμφικύρτους ἔχειν ἀμφοτέρας τὰς τεμνούσας γραμμάς de suerte que (el bisturí) tenga curvos (e.d. cóncavo y convexo) ambos filos Gal.2.673
•curvado de las λεπίδες o flejes que formaban el mecanismo de tensión de la ballesta, Ph.Bel.70.23.
2 giboso, jorobado γέρων Eust.Ant.Engast.6 (p.23.22) de una colina, I.BI 5.137.
German (Pape)
[Seite 140] von beiden Seiten gekrümmt, σελήνη. wenn der Mond noch nicht halbvoll ist, Luc. Icarom. 20 u. Plut. Sept. Sap. Conv. 14 A. de am. procr. 31 – Als Erkl. des vor., Ath. a. a. O.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
à deux cornes (lune au premier quartier).
Étymologie: ἀμφί, κυρτός.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφίκυρτος: загнутый с обеих сторон, т. е. серповидный (σελήνη Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφίκυρτος: -ον, ὁ ἑκατέρωθεν κυρτός, ὡς ἡ σελήνη κατὰ τὸ τρίτον αὑτῆς τέταρτον, Ἀριστ. Οὐρ. 2. 11, 2, Θεοφρ. περὶ σημ. ὑδ. 4. 7, Πλούτ., κτλ., πρβλ. μηνοειδής, διχότομος.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀμφίκυρτος, -ον)
ο κυρτός και κατά τις δύο πλευρές (ή επιφάνειες).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + κυρτός.
ΠΑΡ. αρχ. ἀμφικυρτοῦμαι].