ἀποσχεδιάζω: Difference between revisions
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aposchediazo | |Transliteration C=aposchediazo | ||
|Beta Code=a)posxedia/zw | |Beta Code=a)posxedia/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> = [[αὐτοσχεδιάζω]], [[make offhand]], νόμος ἀπεσχεδιασμένος [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1129b25, cf. Ael.''Tact.''21.2.<br><span class="bld">2</span> [[act offhand]] or [[act at random]], τὰ πολλά Jul.''Ep.''89a, cf. Sch.Ar.''Pax''990, etc.<br><span class="bld">3</span> [[write off hand]], περί τινος Plb.12.3.7; [[extemporize]], Ath.3.125c, Philostr. ''VA''5.37:—Pass., τὰ [[μυθικῶς]] ἀπεσχεδιασμένα Phld.''Sign.''38. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> en gener. [[hacer algo sin cálculo]], [[improvisar]] c. ac. τὰ πολλά Iul.<i>Ep</i>.89a.453b, en v. pas. ὁ ([[νόμος]]) [[ἀπεσχεδιασμένος]] Arist.<i>EN</i> 1129<sup>b</sup>25, cf. Ael.<i>Tact</i>.21.2.<br /><b class="num">2</b> ref. a suj. como ‘[[escritor]]es’, ‘[[poeta]]s’ [[componer improvisadamente]] c. ac. ῥᾷστα Philostr.<i>VS</i> 492 (= Gorg.A 1), τὸ ἐπίγραμμα Callistr.Arist.3<br /><b class="num">•</b>c. otros giros περὶ τῶν κατὰ Λιβύην Plb.12.3.7, ἀπεσχεδίαζεν ἐν τοῖς ἔπεσιν, συνεχῶς ἀνυμνῶν Them.<i>Or</i>.6.77d, οἱ δὲ ποιηταὶ πολλάκις ἀποσχεδιάζουσιν εἰς τοὺς χρόνους Sch.Ar.<i>Pax</i> 920<br /><b class="num">•</b>part. pas. subst. [[τὰ μυθικῶς ἀπεσχεδιασμένα]] = [[los relatos improvisados a manera de fábulas]] Phld.<i>Sign</i>.38.11<br /><b class="num">•</b>tb. de un orador [[hablar improvisadamente]] Philostr.<i>VA</i> 5.37.<br /><b class="num">3</b> ἀποσχεδιάσας· συντομίσας, ψευσάμενος Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] aus dem Stegereif, ohne Vorbereitung, flüchtig etwas thun, [[νόμος]] ἀπεσχεδιασμένος, flüchtig entworfen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] aus dem [[Stegereif]], ohne [[Vorbereitung]], flüchtig etwas thun, [[νόμος]] ἀπεσχεδιασμένος, [[flüchtig]] [[entworfen]], <span class="ggns">Gegensatz</span> εὖ κείμενος Arist. Eth. Nic. 5, 3; bes. so sprechen, [[περί]] τινων Pol. 12, 3. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποσχεδιάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[делать наскоро]]: [[νόμος]] ἀπεσχεδιασμένος Arst. наспех составленный закон;<br /><b class="num">2</b> [[вскользь говорить]] или [[писать]] (περί τινος Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποσχεδιάζω''': μέλλ. -άσω, = [[αὐτοσχεδιάζω]], ποιῶ τι ἐκ τοῦ προχείρου, [[νόμος]] ἀπεσχεδιασμένος Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5. 1, 14. 2) [[πράττω]] τι εἰκῇ καὶ ὡς ἔτυχεν, Ἰουλιαν. 453Β, Σχόλ. κτλ. 3) [[γράφω]] ἐκ τοῦ προχείρου, [[περί]] τινος Πολύβ. 12. 3, 7: ἐξ αὐτοσχεδίου [[λέγω]], ὁμιλῶ ἐξ ὑπογυίου, ἐκ τοῦ [[παραυτίκα]], Ἀθήν. 125C, Φιλόστρ. 222. | |lstext='''ἀποσχεδιάζω''': μέλλ. -άσω, = [[αὐτοσχεδιάζω]], ποιῶ τι ἐκ τοῦ προχείρου, [[νόμος]] ἀπεσχεδιασμένος Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5. 1, 14. 2) [[πράττω]] τι εἰκῇ καὶ ὡς ἔτυχεν, Ἰουλιαν. 453Β, Σχόλ. κτλ. 3) [[γράφω]] ἐκ τοῦ προχείρου, [[περί]] τινος Πολύβ. 12. 3, 7: ἐξ αὐτοσχεδίου [[λέγω]], ὁμιλῶ ἐξ ὑπογυίου, ἐκ τοῦ [[παραυτίκα]], Ἀθήν. 125C, Φιλόστρ. 222. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀποσχεδιάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[αυτοσχεδιάζω]]<br /><b>2.</b> [[μιλώ]] ή [[γράφω]] με [[προχειρότητα]]. | |mltxt=[[ἀποσχεδιάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[αυτοσχεδιάζω]]<br /><b>2.</b> [[μιλώ]] ή [[γράφω]] με [[προχειρότητα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[improvise]]=== | ||
Arabic: إرتجل; Asturian: improvisar; Belarusian: імправізаваць or; Bulgarian: импровизирам; Catalan: improvisar; Chinese Mandarin: 即興/即兴, 现抓; Czech: improvizovat; Danish: improvisere; Dutch: [[improviseren]]; English: [[fly by the seat of one's pants]], [[improvise]], [[improvize]], [[play by ear]], [[punt]], [[think on one's feet]], [[wing it]]; Finnish: improvisoida, sepittää; French: [[improviser]]; German: [[improvisieren]]; Greek: [[αυτοσχεδιάζω]]; Ancient Greek: [[ἀποσχεδιάζω]], [[αὐτοσχεδιάζειν]], [[αὐτοσχεδιάζω]], [[ἐπισχεδιάζω]], [[εὐθυρρημονέω]], [[παραχρῆμα λέγειν]], [[σχεδιάζω]]; Hungarian: improvizál, rögtönöz; Icelandic: leika af fingrum fram, snarstefja, spinna; Irish: seiftigh; Italian: [[improvvisare]], [[parlare a braccio]]; Maori: tito ohia; Norwegian: improvisere; Polish: improwizować, zaimprowizować; Portuguese: [[improvisar]]; Romanian: improviza; Russian: [[импровизировать]], [[сымпровизировать]]; Spanish: [[improvisar]]; Swedish: improvisera; Ukrainian: імпровізувати or; Vietnamese: ứng biến, ứng tác, ứng tấu | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:12, 14 February 2024
English (LSJ)
A = αὐτοσχεδιάζω, make offhand, νόμος ἀπεσχεδιασμένος Arist.EN1129b25, cf. Ael.Tact.21.2.
2 act offhand or act at random, τὰ πολλά Jul.Ep.89a, cf. Sch.Ar.Pax990, etc.
3 write off hand, περί τινος Plb.12.3.7; extemporize, Ath.3.125c, Philostr. VA5.37:—Pass., τὰ μυθικῶς ἀπεσχεδιασμένα Phld.Sign.38.
Spanish (DGE)
1 en gener. hacer algo sin cálculo, improvisar c. ac. τὰ πολλά Iul.Ep.89a.453b, en v. pas. ὁ (νόμος) ἀπεσχεδιασμένος Arist.EN 1129b25, cf. Ael.Tact.21.2.
2 ref. a suj. como ‘escritores’, ‘poetas’ componer improvisadamente c. ac. ῥᾷστα Philostr.VS 492 (= Gorg.A 1), τὸ ἐπίγραμμα Callistr.Arist.3
•c. otros giros περὶ τῶν κατὰ Λιβύην Plb.12.3.7, ἀπεσχεδίαζεν ἐν τοῖς ἔπεσιν, συνεχῶς ἀνυμνῶν Them.Or.6.77d, οἱ δὲ ποιηταὶ πολλάκις ἀποσχεδιάζουσιν εἰς τοὺς χρόνους Sch.Ar.Pax 920
•part. pas. subst. τὰ μυθικῶς ἀπεσχεδιασμένα = los relatos improvisados a manera de fábulas Phld.Sign.38.11
•tb. de un orador hablar improvisadamente Philostr.VA 5.37.
3 ἀποσχεδιάσας· συντομίσας, ψευσάμενος Hsch.
German (Pape)
[Seite 329] aus dem Stegereif, ohne Vorbereitung, flüchtig etwas thun, νόμος ἀπεσχεδιασμένος, flüchtig entworfen, Gegensatz εὖ κείμενος Arist. Eth. Nic. 5, 3; bes. so sprechen, περί τινων Pol. 12, 3.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσχεδιάζω:
1 делать наскоро: νόμος ἀπεσχεδιασμένος Arst. наспех составленный закон;
2 вскользь говорить или писать (περί τινος Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσχεδιάζω: μέλλ. -άσω, = αὐτοσχεδιάζω, ποιῶ τι ἐκ τοῦ προχείρου, νόμος ἀπεσχεδιασμένος Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5. 1, 14. 2) πράττω τι εἰκῇ καὶ ὡς ἔτυχεν, Ἰουλιαν. 453Β, Σχόλ. κτλ. 3) γράφω ἐκ τοῦ προχείρου, περί τινος Πολύβ. 12. 3, 7: ἐξ αὐτοσχεδίου λέγω, ὁμιλῶ ἐξ ὑπογυίου, ἐκ τοῦ παραυτίκα, Ἀθήν. 125C, Φιλόστρ. 222.
Greek Monolingual
ἀποσχεδιάζω (Α)
1. αυτοσχεδιάζω
2. μιλώ ή γράφω με προχειρότητα.
Translations
improvise
Arabic: إرتجل; Asturian: improvisar; Belarusian: імправізаваць or; Bulgarian: импровизирам; Catalan: improvisar; Chinese Mandarin: 即興/即兴, 现抓; Czech: improvizovat; Danish: improvisere; Dutch: improviseren; English: fly by the seat of one's pants, improvise, improvize, play by ear, punt, think on one's feet, wing it; Finnish: improvisoida, sepittää; French: improviser; German: improvisieren; Greek: αυτοσχεδιάζω; Ancient Greek: ἀποσχεδιάζω, αὐτοσχεδιάζειν, αὐτοσχεδιάζω, ἐπισχεδιάζω, εὐθυρρημονέω, παραχρῆμα λέγειν, σχεδιάζω; Hungarian: improvizál, rögtönöz; Icelandic: leika af fingrum fram, snarstefja, spinna; Irish: seiftigh; Italian: improvvisare, parlare a braccio; Maori: tito ohia; Norwegian: improvisere; Polish: improwizować, zaimprowizować; Portuguese: improvisar; Romanian: improviza; Russian: импровизировать, сымпровизировать; Spanish: improvisar; Swedish: improvisera; Ukrainian: імпровізувати or; Vietnamese: ứng biến, ứng tác, ứng tấu