ἀπόγνωσις: Difference between revisions

From LSJ

Σοφία δὲ πλούτου κτῆμα τιμιώτερον → Pretiosior res opipus est sapientia → Die Weisheit ist mehr wert als Säcke voller Geld

Menander, Monostichoi, 482
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apognosis
|Transliteration C=apognosis
|Beta Code=a)po/gnwsis
|Beta Code=a)po/gnwsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἀπόγνοια]], τοῦ βίου <span class="bibl">D.H.1.81</span>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span> 2.2</span>; πραγμάτων <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span>17</span>; ἐλπίδος <span class="bibl">Ph.2.300</span>: abs., <span class="bibl">Aristaenet. 1.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[rejection]], φίλου <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>22.102</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> = [[ἀπόγνοια]], τοῦ βίου D.H.1.81, Aret.''SA'' 2.2; πραγμάτων Luc.''Somn.''17; ἐλπίδος Ph.2.300: abs., Aristaenet. 1.13.<br><span class="bld">II</span> [[rejection]], φίλου Iamb.''VP''22.102.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[desesperación]] c. gen. obj. ἐν ἀ. βίου κεῖσθαι encontrarse sin esperanza de salvar la vida</i> D.H.1.81, cf. Aret.<i>SA</i> 2.2.17, ἀ. πραγμάτων falta de esperanza en la situación</i> Luc.<i>Somn</i>.17, Aesop.116.1, 2, 3, ἐλπίδος Ph.2.300, σωτηρίας Ph.2.528, D.C.40.39.2, cf. 40.9.1, 54.11.4, τῶν ἐπιτηδείων Ph.2.111, τῶν ἄκρων desengaño de (alcanzar) las cimas</i> Arr.<i>Epict</i>.1.2.37<br /><b class="num">•</b>abs. [[situación desesperada]] Aristaenet.1.13.45, cf. Hierocl.<i>Facet</i>.248, Hsch., de errores, Nil.M.79.288B, cf. Chrys.M.61.73.<br /><b class="num">2</b> c. gen. obj. [[acción de rechazar]], [[abandono]] φίλου Iambl.<i>VP</i> 102.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0298.png Seite 298]] ἡ, = [[ἀπόγνοια]], πραγμάτων Luc. Somn. 17; ἐσχάτη Merc. cond. 6; βίου, Entschluß, sich das Leben zu nehmen, Dion. Hal. 1, 81; Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0298.png Seite 298]] ἡ, = [[ἀπόγνοια]], πραγμάτων Luc. Somn. 17; ἐσχάτη Merc. cond. 6; βίου, Entschluß, sich das Leben zu nehmen, Dion. Hal. 1, 81; Plut.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[désespoir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπογιγνώσκω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόγνωσις''': -εως, ἡ, = [[ἀπόγνοια]], [[ἀπελπισμός]], τοῦ βίου Διον. Ἁλ. 1. 81, Ἀρετ. π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 2, Λουκ. Ἐνύπν. 17.
|lstext='''ἀπόγνωσις''': -εως, ἡ, = [[ἀπόγνοια]], [[ἀπελπισμός]], τοῦ βίου Διον. Ἁλ. 1. 81, Ἀρετ. π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 2, Λουκ. Ἐνύπν. 17.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />désespoir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπογιγνώσκω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[desesperación]] c. gen. obj. ἐν ἀ. βίου κεῖσθαι encontrarse sin esperanza de salvar la vida</i> D.H.1.81, cf. Aret.<i>SA</i> 2.2.17, ἀ. πραγμάτων falta de esperanza en la situación</i> Luc.<i>Somn</i>.17, Aesop.116.1, 2, 3, ἐλπίδος Ph.2.300, σωτηρίας Ph.2.528, D.C.40.39.2, cf. 40.9.1, 54.11.4, τῶν ἐπιτηδείων Ph.2.111, τῶν ἄκρων desengaño de (alcanzar) las cimas</i> Arr.<i>Epict</i>.1.2.37<br /><b class="num">•</b>abs. [[situación desesperada]] Aristaenet.1.13.45, cf. Hierocl.<i>Facet</i>.248, Hsch., de errores, Nil.M.79.288B, cf. Chrys.M.61.73.<br /><b class="num">2</b> c. gen. obj. [[acción de rechazar]], [[abandono]] φίλου Iambl.<i>VP</i> 102.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπόγνωσις:''' εως ἡ Plut., Luc. = [[ἀπόγνοια]].
|elrutext='''ἀπόγνωσις:''' εως ἡ Plut., Luc. = [[ἀπόγνοια]].
}}
{{trml
|trtx====[[despair]]===
Arabic: يَأْس‎; Aragonese: desaspero; Armenian: հուսահատություն; Basque: etsipen; Belarusian: роспач; Bulgarian: отчаяние; Catalan: desesperació; Chinese Mandarin: 絕望; Czech: zoufalství; Danish: opgivelse; Dutch: [[wanhoop]]; Esperanto: malespero; Finnish: epätoivo; French: [[désespoir]]; Georgian: უიმედობა, სასოწარკვეთილება; German: [[Verzweiflung]], [[Hoffnungslosigkeit]]; Greek: [[απελπισία]]; Ancient Greek: [[ἀνελπιστία]], [[ἀπελπισμός]], [[ἀπελπιστία]], [[ἀπόγνοια]], [[δυσελπιστία]], [[δυσθυμία]], [[τὸ ἀνέλπιστον]]; Hebrew: יֵאוּשׁ \ ייאוש‎; Hindi: निराशा, मायूसी; Hungarian: kétségbeesés, csüggedés; Ido: desespero; Indonesian: putus asa; Irish: éadóchas; Italian: [[disperazione]]; Japanese: 絶望, 失望; Korean: 절망(絶望); Latin: [[desperatio]]; Lithuanian: neviltis; Macedonian: очај; Maori: rāwakiwaki, takaruretanga; Norwegian: desperasjon, håplosighet; Old English: ormōdnes; Persian: نومیدی‎; Polish: rozpacz, beznadzieja; Portuguese: [[desespero]]; Romanian: desperare; Russian: [[отчаяние]], [[безнадёжность]], [[тлен]]; Serbo-Croatian Cyrillic: бѐзна̄ђе, очајање; Roman: bèznāđe, očajánje; Slovak: zúfalstvo; Slovene: obup; Spanish: [[desesperación]], [[desesperanza]], [[desespero]]; Swedish: desperation, förtvivlan, hopplöshet; Tagalog: kawalang-pag-asa; Tajik: ноумедӣ; Telugu: నిరాశ; Tocharian B: silñe; Turkish: umutsuzluk; Ukrainian: ві́дчай, відчай, розпач, розпука; West Frisian: wanhope; Yiddish: ייִאוש
}}
}}

Latest revision as of 10:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόγνωσις Medium diacritics: ἀπόγνωσις Low diacritics: απόγνωσις Capitals: ΑΠΟΓΝΩΣΙΣ
Transliteration A: apógnōsis Transliteration B: apognōsis Transliteration C: apognosis Beta Code: a)po/gnwsis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A = ἀπόγνοια, τοῦ βίου D.H.1.81, Aret.SA 2.2; πραγμάτων Luc.Somn.17; ἐλπίδος Ph.2.300: abs., Aristaenet. 1.13.
II rejection, φίλου Iamb.VP22.102.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 desesperación c. gen. obj. ἐν ἀ. βίου κεῖσθαι encontrarse sin esperanza de salvar la vida D.H.1.81, cf. Aret.SA 2.2.17, ἀ. πραγμάτων falta de esperanza en la situación Luc.Somn.17, Aesop.116.1, 2, 3, ἐλπίδος Ph.2.300, σωτηρίας Ph.2.528, D.C.40.39.2, cf. 40.9.1, 54.11.4, τῶν ἐπιτηδείων Ph.2.111, τῶν ἄκρων desengaño de (alcanzar) las cimas Arr.Epict.1.2.37
abs. situación desesperada Aristaenet.1.13.45, cf. Hierocl.Facet.248, Hsch., de errores, Nil.M.79.288B, cf. Chrys.M.61.73.
2 c. gen. obj. acción de rechazar, abandono φίλου Iambl.VP 102.

German (Pape)

[Seite 298] ἡ, = ἀπόγνοια, πραγμάτων Luc. Somn. 17; ἐσχάτη Merc. cond. 6; βίου, Entschluß, sich das Leben zu nehmen, Dion. Hal. 1, 81; Plut.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
désespoir.
Étymologie: ἀπογιγνώσκω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόγνωσις: -εως, ἡ, = ἀπόγνοια, ἀπελπισμός, τοῦ βίου Διον. Ἁλ. 1. 81, Ἀρετ. π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 2, Λουκ. Ἐνύπν. 17.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόγνωσις: εως ἡ Plut., Luc. = ἀπόγνοια.

Translations

despair

Arabic: يَأْس‎; Aragonese: desaspero; Armenian: հուսահատություն; Basque: etsipen; Belarusian: роспач; Bulgarian: отчаяние; Catalan: desesperació; Chinese Mandarin: 絕望; Czech: zoufalství; Danish: opgivelse; Dutch: wanhoop; Esperanto: malespero; Finnish: epätoivo; French: désespoir; Georgian: უიმედობა, სასოწარკვეთილება; German: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit; Greek: απελπισία; Ancient Greek: ἀνελπιστία, ἀπελπισμός, ἀπελπιστία, ἀπόγνοια, δυσελπιστία, δυσθυμία, τὸ ἀνέλπιστον; Hebrew: יֵאוּשׁ \ ייאוש‎; Hindi: निराशा, मायूसी; Hungarian: kétségbeesés, csüggedés; Ido: desespero; Indonesian: putus asa; Irish: éadóchas; Italian: disperazione; Japanese: 絶望, 失望; Korean: 절망(絶望); Latin: desperatio; Lithuanian: neviltis; Macedonian: очај; Maori: rāwakiwaki, takaruretanga; Norwegian: desperasjon, håplosighet; Old English: ormōdnes; Persian: نومیدی‎; Polish: rozpacz, beznadzieja; Portuguese: desespero; Romanian: desperare; Russian: отчаяние, безнадёжность, тлен; Serbo-Croatian Cyrillic: бѐзна̄ђе, очајање; Roman: bèznāđe, očajánje; Slovak: zúfalstvo; Slovene: obup; Spanish: desesperación, desesperanza, desespero; Swedish: desperation, förtvivlan, hopplöshet; Tagalog: kawalang-pag-asa; Tajik: ноумедӣ; Telugu: నిరాశ; Tocharian B: silñe; Turkish: umutsuzluk; Ukrainian: ві́дчай, відчай, розпач, розпука; West Frisian: wanhope; Yiddish: ייִאוש