ποτόν: Difference between revisions
πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention
m (Text replacement - "<b class="b2">([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ποτόν:''' τό<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ποτόν:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[питье]], [[напиток]] ([[σῖτα]] καὶ [[ποτά]] Her.): τῷ ποτῷ [[χρησάμενος]] Her. напившись (вина);<br /><b class="num">2</b> [[влага]], [[вода]] (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 16: | Line 16: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[drink]], [[water for drinking]] | |woodrun=[[drink]], [[water for drinking]] | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό [[bebida]] λαβὼν σφηκαλέοντας τοὺς ἐν τῇ ἀράχνῃ, λειώσας ἐπὶ π. δὸς πεῖν <b class="b3">toma avispas-león que estén en una tela de araña, machácalas en una bebida y dalas a beber</b> P XIII 320 βάλε ἅλατος καὶ οἰνομέλιτος δύο χοίνικας ποιῶν ποτόν <b class="b3">echa dos quénices de sal y vino con miel y haz una bebida</b> P LXIII 4 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:30, 25 November 2022
German (Pape)
[Seite 690] τό, das, was man trinkt, der Trank; κρητῆρας ἐπεστέψαντο ποτοῖο, Il. 1, 470 u. öfter; ἄκρητον θεῖον ποτὸν ἐντὸς ἔχοντες, Od. 2, 341; Aesch. Pers. 607 Eum. 665; übh. das Naß, Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον εὐμενεῖ ποτῷ, Pers. 479; Soph. u. Eur. oft, ποτὸν κρηναῖον, Quelle, Soph. Phil. 21; vgl. Meineke Theocr. 13, 46; u. in Prosa, σιτία καὶ ποτά, Plat. Prot. 334 a u. öfter, wie Xen., vgl. An. 2, 3, 27. 7, 1, 33 Mem. 2, 1, 33; Folgde.
Spanish
Greek Monolingual
και δωρ. τ. ποτὶ τον, Α
(λακων. τ.) προς τον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πο(τ) τον < ποτί με αποκοπή πριν από το άρθρο τον].
Russian (Dvoretsky)
ποτόν: τό
1 питье, напиток (σῖτα καὶ ποτά Her.): τῷ ποτῷ χρησάμενος Her. напившись (вина);
2 влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ποτόν, τό zie ποτός.
English (Woodhouse)
Léxico de magia
τό bebida λαβὼν σφηκαλέοντας τοὺς ἐν τῇ ἀράχνῃ, λειώσας ἐπὶ π. δὸς πεῖν toma avispas-león que estén en una tela de araña, machácalas en una bebida y dalas a beber P XIII 320 βάλε ἅλατος καὶ οἰνομέλιτος δύο χοίνικας ποιῶν ποτόν echa dos quénices de sal y vino con miel y haz una bebida P LXIII 4