ἀβριστήν: Difference between revisions
From LSJ
κακῆς ἀπ' ἀρχῆς γίγνεται [[τέλος]] κακόν → from a bad [[beginning]] comes a bad end (Euripides' Aeolus fr. 32)
m (LSJ2 replacement) |
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=μάστιγα Hsch. | |dgtxt=μάστιγα Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Tal vez ‘[[que no deja dormirse]]’ de *βριδ- cf. [[βρίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀβριστήν''': {abristḗn}<br />'''Meaning''': μαστιγίαν H.<br />'''Etymology''' : Winter Prothet. Vokal 31 erwägt Anschluß an [[μήρινθος]], [[μέρμις]] [[Seil]] usw., was sowohl wegen der unerklärten Bildungsweise wie wegen der Bedeutung zweifelhaft scheint.<br />'''Page''' 1,4 | |ftr='''ἀβριστήν''': {abristḗn}<br />'''Meaning''': μαστιγίαν H.<br />'''Etymology''': Winter Prothet. Vokal 31 erwägt Anschluß an [[μήρινθος]], [[μέρμις]] [[Seil]] usw., was sowohl wegen der unerklärten Bildungsweise wie wegen der Bedeutung zweifelhaft scheint.<br />'''Page''' 1,4 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:55, 21 August 2022
English (LSJ)
μαστιγίαν, Hsch.
Spanish (DGE)
μάστιγα Hsch.
• Etimología: Tal vez ‘que no deja dormirse’ de *βριδ- cf. βρίζω.
Frisk Etymological English
See also: ἄβδης
Frisk Etymology German
ἀβριστήν: {abristḗn}
Meaning: μαστιγίαν H.
Etymology: Winter Prothet. Vokal 31 erwägt Anschluß an μήρινθος, μέρμις Seil usw., was sowohl wegen der unerklärten Bildungsweise wie wegen der Bedeutung zweifelhaft scheint.
Page 1,4