ἐπιτηδέως: Difference between revisions

From LSJ

Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab

Menander, Monostichoi, 452
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epitideos
|Transliteration C=epitideos
|Beta Code=e)pithde/ws
|Beta Code=e)pithde/ws
|Definition=Adv. of [[ἐπιτήδεος]], Ion. for [[ἐπιτήδειος]] ([[quod vide|q.v.]]).
|Definition=Adv. of [[ἐπιτήδεος]], Ion. for [[ἐπιτήδειος]] ([[quod vide|q.v.]]); [[suitably]], [[conveniently]], [[fitly]], [[studiously]], [[carefully]], [[on friendly terms]].
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec soin]].<br />'''Étymologie:''' ion. c. [[ἐπιτηδείως]].
}}
{{pape
|ptext=ion. = [[ἐπιτηδείως]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιτηδέως:''' ион. = [[ἐπιτηδείως]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιτηδέως''': Ἐπίρρ. τοῦ ἐπιτήδεος, Ἰων. ἀντὶ [[ἐπιτήδειος]], ὃ ἴδε.
|lstext='''ἐπιτηδέως''': Ἐπίρρ. τοῦ ἐπιτήδεος, Ἰων. ἀντὶ [[ἐπιτήδειος]], ὃ ἴδε.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />avec soin.<br />'''Étymologie:''' ion. c. [[ἐπιτηδείως]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιτηδέως:''' επίρρ. του [[ἐπιτήδεος]], Ιων. αντί [[ἐπιτήδειος]].
|lsmtext='''ἐπιτηδέως:''' επίρρ. του [[ἐπιτήδεος]], Ιων. αντί [[ἐπιτήδειος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιτηδέως:''' ион. = [[ἐπιτηδείως]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[adverb of [[ἐπιτήδεος]], ionic for [[ἐπιτήδειος]].]
|mdlsjtxt=[adverb of [[ἐπιτήδεος]], ionic for [[ἐπιτήδειος]].]
}}
}}

Latest revision as of 11:32, 9 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιτηδέως Medium diacritics: ἐπιτηδέως Low diacritics: επιτηδέως Capitals: ΕΠΙΤΗΔΕΩΣ
Transliteration A: epitēdéōs Transliteration B: epitēdeōs Transliteration C: epitideos Beta Code: e)pithde/ws

English (LSJ)

Adv. of ἐπιτήδεος, Ion. for ἐπιτήδειος (q.v.); suitably, conveniently, fitly, studiously, carefully, on friendly terms.

French (Bailly abrégé)

adv.
avec soin.
Étymologie: ion. c. ἐπιτηδείως.

German (Pape)

ion. = ἐπιτηδείως.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιτηδέως: ион. = ἐπιτηδείως.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιτηδέως: Ἐπίρρ. τοῦ ἐπιτήδεος, Ἰων. ἀντὶ ἐπιτήδειος, ὃ ἴδε.

Greek Monotonic

ἐπιτηδέως: επίρρ. του ἐπιτήδεος, Ιων. αντί ἐπιτήδειος.

Middle Liddell

[adverb of ἐπιτήδεος, ionic for ἐπιτήδειος.]