follis: Difference between revisions

From LSJ

οὐδὲν γάρ ἐστι κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται → there is nothing hidden that will not be revealed, there is nothing concealed that will not be revealed, there is nothing covered that shall not be revealed, there is nothing covered that won't be uncovered

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=follis follis N M :: [[bag]], [[purse]]; [[handball]]; [[pair of bellows]]; [[scrotum]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>follis</b>: is, m. cf. flo.<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[pair]] of [[bellows]]: formae, quas vos effici [[sine]] follibus et [[sine]] incudibus non putatis, Cic. N. D. 1, 20, 54; cf.: folle fabrili flando accenderunt, Liv. 38, 7, 12; Verg. G. 4, 171; id. A. 8, 449: Hor. S. 1, 4, 19; Pers. 5, 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A playing-[[ball]] [[inflated]] [[with]] [[wind]], a windball: ego te follem pugillatorium faciam, et pendentem incursabo pugnis, Plaut. Rud. 3, 4, 16: folle [[decet]] pueros ludere, folle senes, Mart. 14, 47, 2; 4, 19, 5; cf. [[folliculus]], I. B.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> A [[leathern]] [[money]]-[[bag]]: et tenso folle reverti Inde domum possis, Juv. 14, 281; so Dig. 35, 1, 82; Veg. Mil. 2, 20; Plaut. Aul. 2, 4, 23.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf., a [[small]] [[piece]] of [[money]]: [[centum]] folles aeris, Lampr. Heliog. 22: [[quinquaginta]] folles petere, Aug. Civ. D. 22, 8; id. adv. Crescent. 3, 29.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> A [[cushion]] or [[pillow]] [[inflated]] [[with]] [[air]], a [[wind]]-[[cushion]], Lampr. Heliog. 25, 2.—<br /><b>II</b> Transf., the [[stomach]]: devorata in follem ventris recondere, Macr. S. 7, 4.—Poet., puffed cheeks: [[tunc]] immensa cavi spirant (causidici) mendacia folles, Juv. 7, 111.
|lshtext=<b>follis</b>: is, m. cf. flo.<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[pair]] of [[bellows]]: formae, quas vos effici [[sine]] follibus et [[sine]] incudibus non putatis, Cic. N. D. 1, 20, 54; cf.: folle fabrili flando accenderunt, Liv. 38, 7, 12; Verg. G. 4, 171; id. A. 8, 449: Hor. S. 1, 4, 19; Pers. 5, 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A playing-[[ball]] [[inflated]] [[with]] [[wind]], a windball: ego te follem pugillatorium faciam, et pendentem incursabo pugnis, Plaut. Rud. 3, 4, 16: folle [[decet]] pueros ludere, folle senes, Mart. 14, 47, 2; 4, 19, 5; cf. [[folliculus]], I. B.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> A [[leathern]] [[money]]-[[bag]]: et tenso folle reverti Inde domum possis, Juv. 14, 281; so Dig. 35, 1, 82; Veg. Mil. 2, 20; Plaut. Aul. 2, 4, 23.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf., a [[small]] [[piece]] of [[money]]: [[centum]] folles aeris, Lampr. Heliog. 22: [[quinquaginta]] folles petere, Aug. Civ. D. 22, 8; id. adv. Crescent. 3, 29.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> A [[cushion]] or [[pillow]] [[inflated]] [[with]] [[air]], a [[wind]]-[[cushion]], Lampr. Heliog. 25, 2.—<br /><b>II</b> Transf., the [[stomach]]: devorata in follem ventris recondere, Macr. S. 7, 4.—Poet., puffed cheeks: [[tunc]] immensa cavi spirant (causidici) mendacia folles, Juv. 7, 111.
Line 8: Line 11:
|georg=follis, is, m. (vgl. griech. [[θυλλίς]], [[Sack]], [[Beutel]]), [[ein]] lederner [[Schlauch]], I) im allg.: [[pugilatorius]], der [[mit]] der [[Faust]] fortgeschlagene [[Ball]], der Schlagball, Plaut. rud. 721. – II) insbes.: 1) der Ballon, Windball, Mart. 7, 32, 7; 14, 45, 2 u. 47, 2. – 2) der [[Blasebalg]], Cic. u.a.: vollst. [[follis]] [[fabrilis]], Liv.: folles fabrorum, Vitr. – übtr., v. der [[Lunge]], folles spirant mendacia, [[bringen]] Lügen [[vor]], Iuven. 7, 111: u. v. [[Magen]], [[follis]] ventris, Macr. [[sat]]. 7, 4, 17. – 3) [[ein]] lederner [[Geldsack]], -[[Beutel]], Plaut. aul. 302. Iuven. 13, 61 u. 14, 281. Greg. Tur. hist. Franc. 5, 4. p. 195, 16: denariûm folles [[quingenti]], Corp. inscr. Lat. 2, 2046: [[decem]] folles, id est [[decem]] sacci, [[als]] eine [[Art]] Sparkasse der Soldaten, Veget. mil. 2, 20. – übtr., [[für]] [[ein]] [[Geldstück]] = <sup>1</sup>/<sub>4</sub> [[Unze]], [[centum]] folles aeris, Lampr. Heliog. 22, 3. – 4) eine [[Art]] Luftkissen od. [[Polster]], [[wie]] [[sic]] [[Heliogabalus]] seinen Gästen unterlegte, Lampr. Heliog. 25, 2.
|georg=follis, is, m. (vgl. griech. [[θυλλίς]], [[Sack]], [[Beutel]]), [[ein]] lederner [[Schlauch]], I) im allg.: [[pugilatorius]], der [[mit]] der [[Faust]] fortgeschlagene [[Ball]], der Schlagball, Plaut. rud. 721. – II) insbes.: 1) der Ballon, Windball, Mart. 7, 32, 7; 14, 45, 2 u. 47, 2. – 2) der [[Blasebalg]], Cic. u.a.: vollst. [[follis]] [[fabrilis]], Liv.: folles fabrorum, Vitr. – übtr., v. der [[Lunge]], folles spirant mendacia, [[bringen]] Lügen [[vor]], Iuven. 7, 111: u. v. [[Magen]], [[follis]] ventris, Macr. [[sat]]. 7, 4, 17. – 3) [[ein]] lederner [[Geldsack]], -[[Beutel]], Plaut. aul. 302. Iuven. 13, 61 u. 14, 281. Greg. Tur. hist. Franc. 5, 4. p. 195, 16: denariûm folles [[quingenti]], Corp. inscr. Lat. 2, 2046: [[decem]] folles, id est [[decem]] sacci, [[als]] eine [[Art]] Sparkasse der Soldaten, Veget. mil. 2, 20. – übtr., [[für]] [[ein]] [[Geldstück]] = <sup>1</sup>/<sub>4</sub> [[Unze]], [[centum]] folles aeris, Lampr. Heliog. 22, 3. – 4) eine [[Art]] Luftkissen od. [[Polster]], [[wie]] [[sic]] [[Heliogabalus]] seinen Gästen unterlegte, Lampr. Heliog. 25, 2.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=follis follis N M :: bag, purse; handball; pair of bellows; scrotum
|lnztxt=follis, is. m. :: 皮袋。風箱。皮彈。皮錢 褡。 Cavi spirant mendacia folles 保訟者以詐爲業。
}}
}}
==Translations==
{{trml
===bellows===
|trtx====bellows===
an: mancha; ar: كير; bat_smg: domplės; bg: духало; bn: হাপর; br: megin; ca: manxa; cs: měch; da: blæsebælg; de: Blasebalg; en: [[bellows]]; eo: balgo; es: fuelle; eu: hauspo; fi: palje; fr: soufflet; gl: fol; he: מפוח; hr: mijeh; id: ubub; is: físibelgur; it: mantice; ja: 鞴; kn: ತಿದಿ; ko: 풀무; ky: көрүк; la: follis fabrilis; lmo: mantes; lt: dumplės; lv: plēšas; ms: hububan; nl: blaasbalg; nn: blåsebelg; no: blåsebelg; pl: miech; pt: fole de ferreiro; sh: mijeh; simple: bellows; sv: bälg; ta: துருத்தி; tr: körük; uk: міх; zh: 风箱
an: mancha; ar: كير; bat_smg: domplės; bg: духало; bn: হাপর; br: megin; ca: manxa; cs: měch; da: blæsebælg; de: Blasebalg; en: [[bellows]]; eo: balgo; es: fuelle; eu: hauspo; fi: palje; fr: soufflet; gl: fol; he: מפוח; hr: mijeh; id: ubub; is: físibelgur; it: mantice; ja: 鞴; kn: ತಿದಿ; ko: 풀무; ky: көрүк; la: follis fabrilis; lmo: mantes; lt: dumplės; lv: plēšas; ms: hububan; nl: blaasbalg; nn: blåsebelg; no: blåsebelg; pl: miech; pt: fole de ferreiro; sh: mijeh; simple: bellows; sv: bälg; ta: துருத்தி; tr: körük; uk: міх; zh: 风箱


Afrikaans: blaasbalk; Albanian: shakull; Arabic: مِنْفَاخ‎; Armenian: փուքս; Aromanian: foali; Azerbaijani: körük; Bashkir: күрек; Belarusian: сильфон; Bulgarian: духало; Catalan: manxa; Cebuano: tayhop; Chinese Mandarin: 風箱, 风箱; Czech: měch; Danish: blæsebælg; Dutch: blaasbalg; Esperanto: balgo; Estonian: lõõts; Finnish: palkeet; French: soufflet; Friulian: soflet; Galician: fol, barquín; German: [[Blasebalg]]; Greek: [[φυσητήρας]], [[φυσερό]], [[φυσούνα]]; Ancient Greek: [[φυσητήρ]]; Hausa: mafuri, zigazigai; Hungarian: fújtaró; Icelandic: físir, físar, físibelgur, físibelgir; Indonesian: puputan; Irish: boilg; Italian: soffietto, mantice; Japanese: 鞴; Korean: 풀무; Latin: [[follis]]; Latvian: plēšas; Lithuanian: dùmplės; Macedonian: мев; Malay: belos, hububan, ubub; Manchu: ᡥᡠᠵᡠᡴᡠ; Maori: pupuhiahi; Mongolian: хөөрөг; Nogai: коьрик; Norwegian Bokmål: blåsebelg; Nynorsk: blåsebelg; Occitan: bufet; Old Irish: bolg; Old Prussian: moasis; Polish: miech; Portuguese: fole; Romanian: foale; Russian: [[меха]], [[мех]], [[мехи]]; Serbo-Croatian: mijeh, mȇh; Slovak: mech; Somali: goosimo; Southern Altai: кӧрӱк; Spanish: fuelle; Sudovian: maisis; Swahili: mvukuto, mifua; Swedish: blåsbälg; Tagalog: bubulusan, bulusan, puwelye; Turkish: körük; Ukrainian: міх; Uzbek: bosqon, dam; Venetian: folo, foło, fol, supieto; Vietnamese: bễ; Welsh: megin; White Hmong: lwj; Zulu: izifutho
Afrikaans: blaasbalk; Albanian: shakull; Arabic: مِنْفَاخ‎; Armenian: փուքս; Aromanian: foali; Azerbaijani: körük; Bashkir: күрек; Belarusian: сильфон; Bulgarian: духало; Catalan: manxa; Cebuano: tayhop; Chinese Mandarin: 風箱, 风箱; Czech: měch; Danish: blæsebælg; Dutch: blaasbalg; Esperanto: balgo; Estonian: lõõts; Finnish: palkeet; French: soufflet; Friulian: soflet; Galician: fol, barquín; German: [[Blasebalg]]; Greek: [[φυσητήρας]], [[φυσερό]], [[φυσούνα]]; Ancient Greek: [[φυσητήρ]]; Hausa: mafuri, zigazigai; Hungarian: fújtaró; Icelandic: físir, físar, físibelgur, físibelgir; Indonesian: puputan; Irish: boilg; Italian: soffietto, mantice; Japanese: 鞴; Korean: 풀무; Latin: [[follis]]; Latvian: plēšas; Lithuanian: dùmplės; Macedonian: мев; Malay: belos, hububan, ubub; Manchu: ᡥᡠᠵᡠᡴᡠ; Maori: pupuhiahi; Mongolian: хөөрөг; Nogai: коьрик; Norwegian Bokmål: blåsebelg; Nynorsk: blåsebelg; Occitan: bufet; Old Irish: bolg; Old Prussian: moasis; Polish: miech; Portuguese: fole; Romanian: foale; Russian: [[меха]], [[мех]], [[мехи]]; Serbo-Croatian: mijeh, mȇh; Slovak: mech; Somali: goosimo; Southern Altai: кӧрӱк; Spanish: fuelle; Sudovian: maisis; Swahili: mvukuto, mifua; Swedish: blåsbälg; Tagalog: bubulusan, bulusan, puwelye; Turkish: körük; Ukrainian: міх; Uzbek: bosqon, dam; Venetian: folo, foło, fol, supieto; Vietnamese: bễ; Welsh: megin; White Hmong: lwj; Zulu: izifutho
}}

Latest revision as of 08:42, 13 June 2024

Latin > English

follis follis N M :: bag, purse; handball; pair of bellows; scrotum

Latin > English (Lewis & Short)

follis: is, m. cf. flo.
I Lit.
   A A pair of bellows: formae, quas vos effici sine follibus et sine incudibus non putatis, Cic. N. D. 1, 20, 54; cf.: folle fabrili flando accenderunt, Liv. 38, 7, 12; Verg. G. 4, 171; id. A. 8, 449: Hor. S. 1, 4, 19; Pers. 5, 11.—
   B A playing-ball inflated with wind, a windball: ego te follem pugillatorium faciam, et pendentem incursabo pugnis, Plaut. Rud. 3, 4, 16: folle decet pueros ludere, folle senes, Mart. 14, 47, 2; 4, 19, 5; cf. folliculus, I. B.—
   C A leathern money-bag: et tenso folle reverti Inde domum possis, Juv. 14, 281; so Dig. 35, 1, 82; Veg. Mil. 2, 20; Plaut. Aul. 2, 4, 23.—
   2    Transf., a small piece of money: centum folles aeris, Lampr. Heliog. 22: quinquaginta folles petere, Aug. Civ. D. 22, 8; id. adv. Crescent. 3, 29.—
   D A cushion or pillow inflated with air, a wind-cushion, Lampr. Heliog. 25, 2.—
II Transf., the stomach: devorata in follem ventris recondere, Macr. S. 7, 4.—Poet., puffed cheeks: tunc immensa cavi spirant (causidici) mendacia folles, Juv. 7, 111.

Latin > French (Gaffiot 2016)

follis,¹² is, m., soufflet [pour le feu] : Cic. Nat. 1, 54 ; fabrilis Liv. 38, 7, 12, soufflet de forge || outre gonflée, ballon : Pl. Rud. 721 ; Mart. 14, 47, 2 || bourse de cuir : Juv. 14, 281 || le contenu d’une bourse, bourse : Aug. Civ. 22, 8 || coussin à vent : Lampr. Hel. 2, 5, 2 || [fig.] ventris Macr. Sat. 7, 4, l’estomac || poumons gonflés : Juv. 7, 111.

Latin > German (Georges)

follis, is, m. (vgl. griech. θυλλίς, Sack, Beutel), ein lederner Schlauch, I) im allg.: pugilatorius, der mit der Faust fortgeschlagene Ball, der Schlagball, Plaut. rud. 721. – II) insbes.: 1) der Ballon, Windball, Mart. 7, 32, 7; 14, 45, 2 u. 47, 2. – 2) der Blasebalg, Cic. u.a.: vollst. follis fabrilis, Liv.: folles fabrorum, Vitr. – übtr., v. der Lunge, folles spirant mendacia, bringen Lügen vor, Iuven. 7, 111: u. v. Magen, follis ventris, Macr. sat. 7, 4, 17. – 3) ein lederner Geldsack, -Beutel, Plaut. aul. 302. Iuven. 13, 61 u. 14, 281. Greg. Tur. hist. Franc. 5, 4. p. 195, 16: denariûm folles quingenti, Corp. inscr. Lat. 2, 2046: decem folles, id est decem sacci, als eine Art Sparkasse der Soldaten, Veget. mil. 2, 20. – übtr., für ein Geldstück = 1/4 Unze, centum folles aeris, Lampr. Heliog. 22, 3. – 4) eine Art Luftkissen od. Polster, wie sic Heliogabalus seinen Gästen unterlegte, Lampr. Heliog. 25, 2.

Latin > Chinese

follis, is. m. :: 皮袋。風箱。皮彈。皮錢 褡。 Cavi spirant mendacia folles 保訟者以詐爲業。

Translations

bellows

an: mancha; ar: كير; bat_smg: domplės; bg: духало; bn: হাপর; br: megin; ca: manxa; cs: měch; da: blæsebælg; de: Blasebalg; en: bellows; eo: balgo; es: fuelle; eu: hauspo; fi: palje; fr: soufflet; gl: fol; he: מפוח; hr: mijeh; id: ubub; is: físibelgur; it: mantice; ja: 鞴; kn: ತಿದಿ; ko: 풀무; ky: көрүк; la: follis fabrilis; lmo: mantes; lt: dumplės; lv: plēšas; ms: hububan; nl: blaasbalg; nn: blåsebelg; no: blåsebelg; pl: miech; pt: fole de ferreiro; sh: mijeh; simple: bellows; sv: bälg; ta: துருத்தி; tr: körük; uk: міх; zh: 风箱

Afrikaans: blaasbalk; Albanian: shakull; Arabic: مِنْفَاخ‎; Armenian: փուքս; Aromanian: foali; Azerbaijani: körük; Bashkir: күрек; Belarusian: сильфон; Bulgarian: духало; Catalan: manxa; Cebuano: tayhop; Chinese Mandarin: 風箱, 风箱; Czech: měch; Danish: blæsebælg; Dutch: blaasbalg; Esperanto: balgo; Estonian: lõõts; Finnish: palkeet; French: soufflet; Friulian: soflet; Galician: fol, barquín; German: Blasebalg; Greek: φυσητήρας, φυσερό, φυσούνα; Ancient Greek: φυσητήρ; Hausa: mafuri, zigazigai; Hungarian: fújtaró; Icelandic: físir, físar, físibelgur, físibelgir; Indonesian: puputan; Irish: boilg; Italian: soffietto, mantice; Japanese: 鞴; Korean: 풀무; Latin: follis; Latvian: plēšas; Lithuanian: dùmplės; Macedonian: мев; Malay: belos, hububan, ubub; Manchu: ᡥᡠᠵᡠᡴᡠ; Maori: pupuhiahi; Mongolian: хөөрөг; Nogai: коьрик; Norwegian Bokmål: blåsebelg; Nynorsk: blåsebelg; Occitan: bufet; Old Irish: bolg; Old Prussian: moasis; Polish: miech; Portuguese: fole; Romanian: foale; Russian: меха, мех, мехи; Serbo-Croatian: mijeh, mȇh; Slovak: mech; Somali: goosimo; Southern Altai: кӧрӱк; Spanish: fuelle; Sudovian: maisis; Swahili: mvukuto, mifua; Swedish: blåsbälg; Tagalog: bubulusan, bulusan, puwelye; Turkish: körük; Ukrainian: міх; Uzbek: bosqon, dam; Venetian: folo, foło, fol, supieto; Vietnamese: bễ; Welsh: megin; White Hmong: lwj; Zulu: izifutho