σχολῇ: Difference between revisions
From LSJ
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
(CSV import) |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[reluctantly]], [[at leisure]], [[equivalent to not]], [[with reluctance]], [[with reserve]] | |||
}} | |||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σχολῇ:''' adv.<br /><b class="num">1 | |elrutext='''σχολῇ:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[медленно]], [[неторопливо]]: [[ἤνυτον]] σ. [[βραδύς]] Soph. я медленно шел;<br /><b class="num">2</b> [[медлительно]], [[непроворно]] (πορεύεσθαι Xen.);<br /><b class="num">3</b> (тж. в ответах) [[с трудом]], [[едва ли]], [[вряд ли]]: σ. ἄν τι [[ἄλλο]] Plat. едва ли что-л. иное,;<br /><b class="num">4</b> [[совсем нет]], [[нисколько]]; οὐ [[κάμνω]] σ. Eur. мне нисколько не тяжело (отвечать тебе);<br /><b class="num">5</b> [[тем менее]]: εἰ αὗται μὴ ἀκριβεῖς εἰσι, σ. αἵ γε ἄλλαι Plat. если эти (ощущения) не точны, то тем менее (точны) другие. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[tarde]]'', [[slowly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.142.1/ 1.142.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.46.2/ 3.46.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.78.3/ 3.78.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.95.4/ 8.95.4],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.84.1/ 1.84.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.75.6/ 2.75.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.47.3/ 4.47.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.15.2/ 7.15.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.81.2/ 7.81.2]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:43, 16 November 2024
English (Woodhouse)
reluctantly, at leisure, equivalent to not, with reluctance, with reserve
Russian (Dvoretsky)
σχολῇ: adv.
1 медленно, неторопливо: ἤνυτον σ. βραδύς Soph. я медленно шел;
2 медлительно, непроворно (πορεύεσθαι Xen.);
3 (тж. в ответах) с трудом, едва ли, вряд ли: σ. ἄν τι ἄλλο Plat. едва ли что-л. иное,;
4 совсем нет, нисколько; οὐ κάμνω σ. Eur. мне нисколько не тяжело (отвечать тебе);
5 тем менее: εἰ αὗται μὴ ἀκριβεῖς εἰσι, σ. αἵ γε ἄλλαι Plat. если эти (ощущения) не точны, то тем менее (точны) другие.
Lexicon Thucydideum
tarde, slowly, 1.142.1, 3.46.2, 3.78.3, 8.95.4,
COMP. 1.84.1, 2.75.6, 4.47.3, 7.15.2. 7.81.2.