εὐδιάχυτος: Difference between revisions

From LSJ

δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evdiachytos
|Transliteration C=evdiachytos
|Beta Code=eu)dia/xutos
|Beta Code=eu)dia/xutos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[easily dissolved]], φάρμακα ὑπὸ τῶν κοιλιῶν <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pr.</span>864a29</span>; γῆ <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.2.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[easily diffused]], ἀήρ <span class="title">Placit.</span>4.13.11. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[flexible]], Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[easily relieved]], τὴν ὄρεξιν εὐ. ἔχειν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>26</span>.</span>
|Definition=εὐδιάχυτον,<br><span class="bld">A</span> [[easily dissolved]], φάρμακα ὑπὸ τῶν κοιλιῶν Arist. ''Pr.''864a29; γῆ [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.2.6.<br><span class="bld">2</span> [[easily diffused]], ἀήρ ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''4.13.11.<br><span class="bld">3</span> [[flexible]], Sch.Pi.''P.''1.17.<br><span class="bld">II</span> [[easily relieved]], τὴν ὄρεξιν εὐ. ἔχειν Epicur.''Sent.''26.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1062.png Seite 1062]] leicht in Fluß zu bringen, aus einander zu gießen, [[ὕδωρ]] εὐδ. κα ἀπαγὲς καὶ ἀσύστατον Plut. de prim. frig. 11; von der Luft, id.; – leicht zu verdauen, Arist. probl. 1, 42; von der Erde, locker.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1062.png Seite 1062]] leicht in Fluß zu bringen, aus einander zu gießen, [[ὕδωρ]] εὐδ. κα ἀπαγὲς καὶ ἀσύστατον Plut. de prim. frig. 11; von der Luft, id.; – leicht zu verdauen, Arist. probl. 1, 42; von der Erde, locker.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[facile à liquéfier]], [[à dissoudre]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[διαχέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐδιάχῠτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[весьма текучий]] ([[ὕδωρ]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[легко разжижаемый]], [[без труда растворяющийся]] (φάρμακα ὑπὸ τῶν χοιλιῶν и ταῖς κοιλιαῖς Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[легко рассеивающийся]] ([[ἀήρ]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐδιάχῠτος''': -ον, εὐκόλως διαλυόμενος φάρμακα Ἀριστ. Πρβλ. 1. 42· γῆ Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 2, 6· ἀὴρ Πλούτ. 2. 901Β· τὴν ὄρεξιν εὐδ. ἔχειν Διογ. Λ. 10. 149.
|lstext='''εὐδιάχῠτος''': -ον, εὐκόλως διαλυόμενος φάρμακα Ἀριστ. Πρβλ. 1. 42· γῆ Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 2, 6· ἀὴρ Πλούτ. 2. 901Β· τὴν ὄρεξιν εὐδ. ἔχειν Διογ. Λ. 10. 149.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />facile à liquéfier, à dissoudre.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[διαχέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[εὐδιάχυτος]], -ον (ΑΜ)<br /><b>1.</b> αυτός που διαχέεται εύκολα<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που καταπραΰνεται, που ανακουφίζεται εύκολα («εὐδιάχυτον τὴν ὄρεξιν ἔχουσιν», Επίκ.)<br /><b>2.</b> ο [[εύκαμπτος]], ο [[ευλύγιστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[διάχυτος]] (<span style="color: red;"><</span> [[διαχέω]])].
|mltxt=[[εὐδιάχυτος]], -ον (ΑΜ)<br /><b>1.</b> αυτός που διαχέεται εύκολα<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που καταπραΰνεται, που ανακουφίζεται εύκολα («εὐδιάχυτον τὴν ὄρεξιν ἔχουσιν», Επίκ.)<br /><b>2.</b> ο [[εύκαμπτος]], ο [[ευλύγιστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[διάχυτος]] (<span style="color: red;"><</span> [[διαχέω]])].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐδιάχῠτος:'''<br /><b class="num">1)</b> весьма текучий ([[ὕδωρ]] Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[легко разжижаемый]], [[без труда растворяющийся]] (φάρμακα ὑπὸ τῶν χοιλιῶν и ταῖς κοιλιαῖς Arst.);<br /><b class="num">3)</b> легко рассеивающийся ([[ἀήρ]] Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 10:30, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐδιάχῠτος Medium diacritics: εὐδιάχυτος Low diacritics: ευδιάχυτος Capitals: ΕΥΔΙΑΧΥΤΟΣ
Transliteration A: eudiáchytos Transliteration B: eudiachytos Transliteration C: evdiachytos Beta Code: eu)dia/xutos

English (LSJ)

εὐδιάχυτον,
A easily dissolved, φάρμακα ὑπὸ τῶν κοιλιῶν Arist. Pr.864a29; γῆ Thphr. CP 3.2.6.
2 easily diffused, ἀήρ Placit.4.13.11.
3 flexible, Sch.Pi.P.1.17.
II easily relieved, τὴν ὄρεξιν εὐ. ἔχειν Epicur.Sent.26.

German (Pape)

[Seite 1062] leicht in Fluß zu bringen, aus einander zu gießen, ὕδωρ εὐδ. κα ἀπαγὲς καὶ ἀσύστατον Plut. de prim. frig. 11; von der Luft, id.; – leicht zu verdauen, Arist. probl. 1, 42; von der Erde, locker.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
facile à liquéfier, à dissoudre.
Étymologie: εὖ, διαχέω.

Russian (Dvoretsky)

εὐδιάχῠτος:
1 весьма текучий (ὕδωρ Plut.);
2 легко разжижаемый, без труда растворяющийся (φάρμακα ὑπὸ τῶν χοιλιῶν и ταῖς κοιλιαῖς Arst.);
3 легко рассеивающийся (ἀήρ Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐδιάχῠτος: -ον, εὐκόλως διαλυόμενος φάρμακα Ἀριστ. Πρβλ. 1. 42· γῆ Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 2, 6· ἀὴρ Πλούτ. 2. 901Β· τὴν ὄρεξιν εὐδ. ἔχειν Διογ. Λ. 10. 149.

Greek Monolingual

εὐδιάχυτος, -ον (ΑΜ)
1. αυτός που διαχέεται εύκολα
αρχ.
1. αυτός που καταπραΰνεται, που ανακουφίζεται εύκολα («εὐδιάχυτον τὴν ὄρεξιν ἔχουσιν», Επίκ.)
2. ο εύκαμπτος, ο ευλύγιστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + διάχυτος (< διαχέω)].