δυσθέατος: Difference between revisions

m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dystheatos
|Transliteration C=dystheatos
|Beta Code=dusqe/atos
|Beta Code=dusqe/atos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ill to look on]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>69</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1004</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[hard to see]], ἀμαυρὸν αἴθυγμα καὶ δ. Plu.2.966b, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>9.61</span>.</span>
|Definition=δυσθέατον,<br><span class="bld">A</span> [[ill to look on]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''69 (lyr.), [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1004.<br><span class="bld">II</span> [[hard to see]], ἀμαυρὸν αἴθυγμα καὶ δ. Plu.2.966b, cf. Ael.''NA''9.61.
}}
{{DGE
|dgtxt=(δυσθέᾱτος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[duro de contemplar]] θέαμα A.<i>Pr</i>.69, πήματα A.<i>Th</i>.978, <i>Pr</i>.690, ὄμμα S.<i>Ai</i>.1004.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de ver]] ἀμαυρὸν [[αἴθυγμα]] καὶ δυσθέατον ἐνιδεῖν Plu.2.966b, cf. Ael.<i>NA</i> 9.61.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0681.png Seite 681]] 1) widrig anzusehen, schrecklich; [[θέαμα]], [[πῆμα]], Aesch. Prom. 69. 590; [[ὄμμα]], Soph. Ai. 983. – 2) schwer zu sehen, undeutlich, Plut., neben ἀμαυρόν, sol. an. 10; vgl. Ael. H. A. 9, 61.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0681.png Seite 681]] 1) widrig anzusehen, schrecklich; [[θέαμα]], [[πῆμα]], Aesch. Prom. 69. 590; [[ὄμμα]], Soph. Ai. 983. – 2) schwer zu sehen, undeutlich, Plut., neben ἀμαυρόν, sol. an. 10; vgl. Ael. H. A. 9, 61.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[difficile à voir]], [[obscur]];<br /><b>2</b> [[pénible à voir]], [[affreux]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[θεάομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσθέᾱτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[ужасный на вид]] ([[θέαμα]] Aesch.; [[ὄμμα]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[малозаметный]], [[неясный]] ([[αἴθυγμα]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσθέᾱτος''': -ον, κακόν, δυσάρεστον [[θέαμα]] παρέχων, [[ἀποτρόπαιος]], Αἰσχύλ. Πρ. 69, 690, Σοφ. Αἴ. 1004. ΙΙ. δυσκόλως ὁρώμενος, [[ἀμυδρός]], [[σκοτεινός]], Πλούτ. 2. 966Β, Αἰλ. π. Ζ. 9. 61.
|lstext='''δυσθέᾱτος''': -ον, κακόν, δυσάρεστον [[θέαμα]] παρέχων, [[ἀποτρόπαιος]], Αἰσχύλ. Πρ. 69, 690, Σοφ. Αἴ. 1004. ΙΙ. δυσκόλως ὁρώμενος, [[ἀμυδρός]], [[σκοτεινός]], Πλούτ. 2. 966Β, Αἰλ. π. Ζ. 9. 61.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> difficile à voir, obscur;<br /><b>2</b> pénible à voir, affreux.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[θεάομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(δυσθέᾱτος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[duro de contemplar]] θέαμα A.<i>Pr</i>.69, πήματα A.<i>Th</i>.978, <i>Pr</i>.690, ὄμμα S.<i>Ai</i>.1004.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de ver]] ἀμαυρὸν [[αἴθυγμα]] καὶ δυσθέατον ἐνιδεῖν Plu.2.966b, cf. Ael.<i>NA</i> 9.61.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δυσθέᾱτος:''' -ον, [[δυσάρεστος]] στο [[θέαμα]], [[αποτρόπαιος]], [[φρικτός]], [[φρικιαστικός]], σε Αισχύλ., Σοφ.
|lsmtext='''δυσθέᾱτος:''' -ον, [[δυσάρεστος]] στο [[θέαμα]], [[αποτρόπαιος]], [[φρικτός]], [[φρικιαστικός]], σε Αισχύλ., Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσθέᾱτος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[ужасный на вид]] ([[θέαμα]] Aesch.; [[ὄμμα]] Soph.);<br /><b class="num">2)</b> [[малозаметный]], [[неясный]] ([[αἴθυγμα]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 09:00, 7 February 2024

English (LSJ)

δυσθέατον,
A ill to look on, A.Pr.69 (lyr.), S.Aj.1004.
II hard to see, ἀμαυρὸν αἴθυγμα καὶ δ. Plu.2.966b, cf. Ael.NA9.61.

Spanish (DGE)

(δυσθέᾱτος) -ον
1 duro de contemplar θέαμα A.Pr.69, πήματα A.Th.978, Pr.690, ὄμμα S.Ai.1004.
2 difícil de ver ἀμαυρὸν αἴθυγμα καὶ δυσθέατον ἐνιδεῖν Plu.2.966b, cf. Ael.NA 9.61.

German (Pape)

[Seite 681] 1) widrig anzusehen, schrecklich; θέαμα, πῆμα, Aesch. Prom. 69. 590; ὄμμα, Soph. Ai. 983. – 2) schwer zu sehen, undeutlich, Plut., neben ἀμαυρόν, sol. an. 10; vgl. Ael. H. A. 9, 61.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 difficile à voir, obscur;
2 pénible à voir, affreux.
Étymologie: δυσ-, θεάομαι.

Russian (Dvoretsky)

δυσθέᾱτος:
1 ужасный на вид (θέαμα Aesch.; ὄμμα Soph.);
2 малозаметный, неясный (αἴθυγμα Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσθέᾱτος: -ον, κακόν, δυσάρεστον θέαμα παρέχων, ἀποτρόπαιος, Αἰσχύλ. Πρ. 69, 690, Σοφ. Αἴ. 1004. ΙΙ. δυσκόλως ὁρώμενος, ἀμυδρός, σκοτεινός, Πλούτ. 2. 966Β, Αἰλ. π. Ζ. 9. 61.

Greek Monolingual

δυσθέατος, -ον (Α)
1. αυτός που έχει άσχημη όψη, απαίσιος
2. αυτός που διακρίνεται δύσκολα.

Greek Monotonic

δυσθέᾱτος: -ον, δυσάρεστος στο θέαμα, αποτρόπαιος, φρικτός, φρικιαστικός, σε Αισχύλ., Σοφ.

Middle Liddell

δυσ-θέᾱτος, ον
ill to look on, Aesch., Soph.

English (Woodhouse)

horrible, ugly