ἱερά: Difference between revisions
δειναὶ δ' ἅμ' ἕπονται κῆρες ἀναπλάκητοι → and after him come dread spirits of death that never miss their mark
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=iera | |Transliteration C=iera | ||
|Beta Code=i(era/ | |Beta Code=i(era/ | ||
|Definition=ἡ, a kind of < | |Definition=ἡ, a kind of<br><span class="bld">A</span> [[serpent]], [[varia lectio|v.l.]] for [[ἱερόν]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''607a31.<br><span class="bld">II</span> a name for many medicines in the Greek pharmacopoeia, Gal.13.126, al.; of a plaster, ib.778; especially of aloes, Id.6.354; ἱερὰ πικρά Id.13.129.<br><span class="bld">III</span> v. [[ἱερός]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>sg. fém. ou pl. neutre de</i> [[ἱερός]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἱερά''': ἡ, [[εἶδος]] μικροῦ ὄφεως, «ἔστι δέ τι [[ὀφίδιον]], ὃ καλοῦσί τινες ἱερὰν (ἱερὸν Βεκκῆρος), ὃ οἱ [[πάνυ]] μεγάλοι ὄφεις φεύγουσιν· γίνεται δὲ τὸ μέγιστον πηχυαῖον» κτλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 29, 5. ΙΙ. [[ὄνομα]] πολλῶν φαρμάκων ἐν τῇ Ἑλλ. φαρμακοποιΐᾳ, Γαλην.· ἴδε [[ἱερή]]. | |lstext='''ἱερά''': ἡ, [[εἶδος]] μικροῦ ὄφεως, «ἔστι δέ τι [[ὀφίδιον]], ὃ καλοῦσί τινες ἱερὰν (ἱερὸν Βεκκῆρος), ὃ οἱ [[πάνυ]] μεγάλοι ὄφεις φεύγουσιν· γίνεται δὲ τὸ μέγιστον πηχυαῖον» κτλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 29, 5. ΙΙ. [[ὄνομα]] πολλῶν φαρμάκων ἐν τῇ Ἑλλ. φαρμακοποιΐᾳ, Γαλην.· ἴδε [[ἱερή]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἱερά:'''<br /><b class="num">I</b> ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἱερά:'''<br /><b class="num">I</b> ἡ<br /><b class="num">1</b> (''[[sc.]]'' [[τριήρης]]) священный корабль (используемый для θεωρίαι Dem.);<br /><b class="num">2</b> (''[[sc.]]'' [[γραμμή]]) (в шахматной или шашечной игре) священная линия (неприкосновенный ряд фигур, которые пускались в ход лишь по израсходовании остальных): τὸν или τὴν ἀφ᾽ ἱερᾶς (''[[sc.]]'' λίθον) κινεῖν погов. Plut. двинуть камешек из неприкосновенного ряда (игральной доски), т. е. пускать в ход последние средства;<br /><b class="num">3</b> (''[[sc.]]'' [[ἔχιδνα]]) священная змея (род гадюки) Arst.<br /><b class="num">II</b> ион. ἱρά τά<br /><b class="num">1</b> [[жертвенные дары]], [[жертвоприношение]], [[жертва]]: ἱ. ῥέζειν и [[διδόναι]] Hom. или ἔρδειν Hes. приносить жертву, совершать жертвоприношение;<br /><b class="num">2</b> [[внутренности жертвенного животного]] (на которых гадали жрецы), т. е. знамения, священные приметы: τὰ ἱ. [[καλά]] ἐστι или γίγνεται Xen. приметы складываются благоприятно;<br /><b class="num">3</b> [[священные обряды]] (ξεινικά Her.): τὰ τῆς σωτείρας ἱ. Arst. обряды в честь богини-избавительницы, т. е. Деметры. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:26, 24 November 2023
English (LSJ)
ἡ, a kind of
A serpent, v.l. for ἱερόν, Arist.HA607a31.
II a name for many medicines in the Greek pharmacopoeia, Gal.13.126, al.; of a plaster, ib.778; especially of aloes, Id.6.354; ἱερὰ πικρά Id.13.129.
III v. ἱερός.
French (Bailly abrégé)
sg. fém. ou pl. neutre de ἱερός.
Greek (Liddell-Scott)
ἱερά: ἡ, εἶδος μικροῦ ὄφεως, «ἔστι δέ τι ὀφίδιον, ὃ καλοῦσί τινες ἱερὰν (ἱερὸν Βεκκῆρος), ὃ οἱ πάνυ μεγάλοι ὄφεις φεύγουσιν· γίνεται δὲ τὸ μέγιστον πηχυαῖον» κτλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 29, 5. ΙΙ. ὄνομα πολλῶν φαρμάκων ἐν τῇ Ἑλλ. φαρμακοποιΐᾳ, Γαλην.· ἴδε ἱερή.
Russian (Dvoretsky)
ἱερά:
I ἡ
1 (sc. τριήρης) священный корабль (используемый для θεωρίαι Dem.);
2 (sc. γραμμή) (в шахматной или шашечной игре) священная линия (неприкосновенный ряд фигур, которые пускались в ход лишь по израсходовании остальных): τὸν или τὴν ἀφ᾽ ἱερᾶς (sc. λίθον) κινεῖν погов. Plut. двинуть камешек из неприкосновенного ряда (игральной доски), т. е. пускать в ход последние средства;
3 (sc. ἔχιδνα) священная змея (род гадюки) Arst.
II ион. ἱρά τά
1 жертвенные дары, жертвоприношение, жертва: ἱ. ῥέζειν и διδόναι Hom. или ἔρδειν Hes. приносить жертву, совершать жертвоприношение;
2 внутренности жертвенного животного (на которых гадали жрецы), т. е. знамения, священные приметы: τὰ ἱ. καλά ἐστι или γίγνεται Xen. приметы складываются благоприятно;
3 священные обряды (ξεινικά Her.): τὰ τῆς σωτείρας ἱ. Arst. обряды в честь богини-избавительницы, т. е. Деметры.