ἀποπιέζω: Difference between revisions
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apopiezo | |Transliteration C=apopiezo | ||
|Beta Code=a)popie/zw | |Beta Code=a)popie/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[squeeze out]], τὸ αἷμα ἐκ.. Arist.''Pr.''889b28.<br><span class="bld">II</span> [[squeeze tight]], Hp.''Aph.''5.46, al.; [[press outwards]] or [[away from]] a spot, Id.''Fract.'' 30:—Pass., ὅταν[οἱ πόδες]ἀποπιεσθῶσιν ἀπὸ καθέδρας [[Theophrastus|Thphr.]] ''Fragmenta'' 11:—also [[ἀποπιάζω]], [[LXX]] ''Jd.''6.38, Archig. ap. Orib.8.1.21. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[oprimir]], [[comprimir]] τὸ ἐπίπλοον τὸ στόμα τῶν ὑστερέων ἀποπιέζει Hp.<i>Aph</i>.5.46, cf. <i>Nat.Mul</i>.20, <i>Steril</i>.229, ἐν ἀσκῷ ὕδωρ Hp.<i>Nat.Puer</i>.25.3, en v. pas. εἴ τι καὶ ἀποπιέζοιτο si se produjera alguna opresión</i> Hp.<i>Fract</i>.30, ὅταν ἀποπιεσθῶσιν ἀπὸ καθέδρας cuando (piernas y muslos) resultan comprimidos a causa de estar sentado (largo tiempo)</i>, Thphr.<i>Fr</i>.11<br /><b class="num">•</b>[[machacar]], [[exprimir]] τοῦτο (ἰσχάδα) Hp.<i>Nat.Mul</i>.109<br /><b class="num">•</b>εἴς τι [[oprimir contra]], [[presionar hacia]] (τὸν γαργαρεῶνα) [[ἄνω]] εἰς τὴν ὑπερώην Hp.<i>Morb</i>.2.29, τροφὴν ... ἐς τὰ [[ἄνω]] Hp.<i>Gland</i>.16, en v. pas. [[αἷμα]] ἀποπιεχθὲν εἰς τὰς κνήμας Hp.<i>Virg</i>.1<br /><b class="num">•</b>τὸ [[αἷμα]] ἐκ τοῦ μέσου Arist.<i>Pr</i>.889<sup>b</sup>28<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer presión]], [[apretar]] Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 62, tb. en v. med., Gal.11.148. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0319.png Seite 319]] auspressen, Hippocr. Theophr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0319.png Seite 319]] auspressen, Hippocr. Theophr. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποπιέζω:''' [[выжимать]], [[выдавливать]] (τὸ [[αἷμα]] ἐκ του μέσου Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποπιέζω''': μέλλ. -έσω, ἐκθλίζω, ἀποπιεζόμενος ὁ χυλὸς ἐξ ἐνίων ῥεῖ Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 6. 7, 3, ὅτι ἀποπιέζει τὸ [[αἷμα]] ἐκ τοῦ μέσου Ἀριστ. Πρβλ. 9. 3. ΙΙ. [[πιέζω]] ἰσχυρῶς, πλακώνω, Ἱππ. Ἀφ. 1254, κ. ἀλλ. - Παθ., πιέζομαι, πλακώνομαι, διὰ τοῦτο γὰρ καὶ ἡ [[νάρκη]] γίνεται ἐν τοῖς ποσὶν ... [[ὅταν]] ἀποπιεσθῶσιν ἀπὸ καθέδρας ἢ ἄλλῳ τινὶ τρόπῳ Θεοφρ. Ἀποσπ. 11. - [[ὡσαύτως]] -[[πιάζω]], Ἀρχιγ. ἐν Matth. Med. 155. | |lstext='''ἀποπιέζω''': μέλλ. -έσω, ἐκθλίζω, ἀποπιεζόμενος ὁ χυλὸς ἐξ ἐνίων ῥεῖ Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 6. 7, 3, ὅτι ἀποπιέζει τὸ [[αἷμα]] ἐκ τοῦ μέσου Ἀριστ. Πρβλ. 9. 3. ΙΙ. [[πιέζω]] ἰσχυρῶς, πλακώνω, Ἱππ. Ἀφ. 1254, κ. ἀλλ. - Παθ., πιέζομαι, πλακώνομαι, διὰ τοῦτο γὰρ καὶ ἡ [[νάρκη]] γίνεται ἐν τοῖς ποσὶν ... [[ὅταν]] ἀποπιεσθῶσιν ἀπὸ καθέδρας ἢ ἄλλῳ τινὶ τρόπῳ Θεοφρ. Ἀποσπ. 11. - [[ὡσαύτως]] -[[πιάζω]], Ἀρχιγ. ἐν Matth. Med. 155. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(AM [[ἀποπιέζω]])<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[πιέζω]] [[κάτι]] για να βγάλω τον χυμό του, [[στείβω]]<br /><b>2.</b> (ως παθ.) πλακώνομαι<br /><b>αρχ.</b><br />[[πιέζω]] [[δυνατά]]. | |mltxt=(AM [[ἀποπιέζω]])<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[πιέζω]] [[κάτι]] για να βγάλω τον χυμό του, [[στείβω]]<br /><b>2.</b> (ως παθ.) πλακώνομαι<br /><b>αρχ.</b><br />[[πιέζω]] [[δυνατά]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:45, 2 November 2024
English (LSJ)
A squeeze out, τὸ αἷμα ἐκ.. Arist.Pr.889b28.
II squeeze tight, Hp.Aph.5.46, al.; press outwards or away from a spot, Id.Fract. 30:—Pass., ὅταν[οἱ πόδες]ἀποπιεσθῶσιν ἀπὸ καθέδρας Thphr. Fragmenta 11:—also ἀποπιάζω, LXX Jd.6.38, Archig. ap. Orib.8.1.21.
Spanish (DGE)
oprimir, comprimir τὸ ἐπίπλοον τὸ στόμα τῶν ὑστερέων ἀποπιέζει Hp.Aph.5.46, cf. Nat.Mul.20, Steril.229, ἐν ἀσκῷ ὕδωρ Hp.Nat.Puer.25.3, en v. pas. εἴ τι καὶ ἀποπιέζοιτο si se produjera alguna opresión Hp.Fract.30, ὅταν ἀποπιεσθῶσιν ἀπὸ καθέδρας cuando (piernas y muslos) resultan comprimidos a causa de estar sentado (largo tiempo), Thphr.Fr.11
•machacar, exprimir τοῦτο (ἰσχάδα) Hp.Nat.Mul.109
•εἴς τι oprimir contra, presionar hacia (τὸν γαργαρεῶνα) ἄνω εἰς τὴν ὑπερώην Hp.Morb.2.29, τροφὴν ... ἐς τὰ ἄνω Hp.Gland.16, en v. pas. αἷμα ἀποπιεχθὲν εἰς τὰς κνήμας Hp.Virg.1
•τὸ αἷμα ἐκ τοῦ μέσου Arist.Pr.889b28
•abs. hacer presión, apretar Hp.Acut.(Sp.) 62, tb. en v. med., Gal.11.148.
German (Pape)
[Seite 319] auspressen, Hippocr. Theophr.
Russian (Dvoretsky)
ἀποπιέζω: выжимать, выдавливать (τὸ αἷμα ἐκ του μέσου Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπιέζω: μέλλ. -έσω, ἐκθλίζω, ἀποπιεζόμενος ὁ χυλὸς ἐξ ἐνίων ῥεῖ Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 6. 7, 3, ὅτι ἀποπιέζει τὸ αἷμα ἐκ τοῦ μέσου Ἀριστ. Πρβλ. 9. 3. ΙΙ. πιέζω ἰσχυρῶς, πλακώνω, Ἱππ. Ἀφ. 1254, κ. ἀλλ. - Παθ., πιέζομαι, πλακώνομαι, διὰ τοῦτο γὰρ καὶ ἡ νάρκη γίνεται ἐν τοῖς ποσὶν ... ὅταν ἀποπιεσθῶσιν ἀπὸ καθέδρας ἢ ἄλλῳ τινὶ τρόπῳ Θεοφρ. Ἀποσπ. 11. - ὡσαύτως -πιάζω, Ἀρχιγ. ἐν Matth. Med. 155.
Greek Monolingual
(AM ἀποπιέζω)
νεοελλ.
1. πιέζω κάτι για να βγάλω τον χυμό του, στείβω
2. (ως παθ.) πλακώνομαι
αρχ.
πιέζω δυνατά.