σιτάριον: Difference between revisions
δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sitarion | |Transliteration C=sitarion | ||
|Beta Code=sita/rion | |Beta Code=sita/rion | ||
|Definition=τό, Dim. of [[σῖτος]], [[a little corn]] or [[bread]], [[a bit of corn]] or [[breadstuff]]: sg., | |Definition=τό, ''Dim. of'' [[σῖτος]], [[a little corn]] or [[bread]], [[a bit of corn]] or [[breadstuff]]: sg., ''PCair.Zen.''160.10 (iii B.C.), Plu.2.1097d: pl., Philem.98.3, ''PTeb.''750.16 (ii B.C.), Plb.16.24.5; [[bits of food]], Hp.''Epid.''3.17.ά. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0884.png Seite 884]] τό, dim. von [[σῖτος]], ein wenig Getreide, Brot; Pol. 16, 24, 5; Lucill. 81 (XI, 189); Plut. sec. Epic. 15. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0884.png Seite 884]] τό, dim. von [[σῖτος]], ein wenig Getreide, Brot; Pol. 16, 24, 5; Lucill. 81 (XI, 189); Plut. sec. Epic. 15. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />un peu de blé.<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]]. | |btext=ου (τό) :<br />[[un peu de blé]].<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=σιτάριον -ου, τό [σῖτος] beetje voedsel. Hp. Epid. 3.17.1. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σῑτάριον:''' (ᾰ) τό немного хлеба или продовольствия Polyb., Plut., Anth. | |elrutext='''σῑτάριον:''' (ᾰ) τό немного хлеба или продовольствия Polyb., Plut., Anth. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σῑτάριον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[σῖτος]], ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., [[ὀλίγος]] [[σῖτος]], Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 12, Πλούτ. 2. 1097D· [[ὀλίγος]] ἄρτος, «ψωμάκι», Πολύβ. 16. 24, 5· ὀλίγη [[τροφή]], Ἱππ. 1093G. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=τὸ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[σιτάρι]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:47, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, Dim. of σῖτος, a little corn or bread, a bit of corn or breadstuff: sg., PCair.Zen.160.10 (iii B.C.), Plu.2.1097d: pl., Philem.98.3, PTeb.750.16 (ii B.C.), Plb.16.24.5; bits of food, Hp.Epid.3.17.ά.
German (Pape)
[Seite 884] τό, dim. von σῖτος, ein wenig Getreide, Brot; Pol. 16, 24, 5; Lucill. 81 (XI, 189); Plut. sec. Epic. 15.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
un peu de blé.
Étymologie: σῖτος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σιτάριον -ου, τό [σῖτος] beetje voedsel. Hp. Epid. 3.17.1.
Russian (Dvoretsky)
σῑτάριον: (ᾰ) τό немного хлеба или продовольствия Polyb., Plut., Anth.
Greek (Liddell-Scott)
σῑτάριον: τό, ὑποκορ. τοῦ σῖτος, ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., ὀλίγος σῖτος, Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 12, Πλούτ. 2. 1097D· ὀλίγος ἄρτος, «ψωμάκι», Πολύβ. 16. 24, 5· ὀλίγη τροφή, Ἱππ. 1093G.
Greek Monolingual
τὸ, ΜΑ
βλ. σιτάρι.