φιληδία: Difference between revisions
From LSJ
Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίον → Onus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=filidia | |Transliteration C=filidia | ||
|Beta Code=filhdi/a | |Beta Code=filhdi/a | ||
|Definition=ἡ, [[delight]], <b class="b3">γρυλίζειν ὑπὸ φιληδίας</b>, of pigs, | |Definition=ἡ, [[delight]], <b class="b3">γρυλίζειν ὑπὸ φιληδίας</b>, of pigs, Ar.''Pl.''307 (lyr.), cf. 311 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1277.png Seite 1277]] ἡ, Liebe, Hang zum Vergnügen; Vergnügen an Etwas, Ar. Plut. 307. 311. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1277.png Seite 1277]] ἡ, Liebe, Hang zum Vergnügen; Vergnügen an Etwas, Ar. Plut. 307. 311. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />goût <i>ou</i> recherche du plaisir.<br />'''Étymologie:''' [[φιληδής]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φιληδία:''' ἡ удовольствие, наслаждение: ὑπὸ φιληδίας Arph. от или для удовольствия. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φῐληδία''': ἡ, [[ἡδονή]], ὑπὸ φιληδίας γρυλλίζειν, ἐπὶ χοίρων, Ἀριστοφ. Πλ. 307, πρβλ. 311. | |lstext='''φῐληδία''': ἡ, [[ἡδονή]], ὑπὸ φιληδίας γρυλλίζειν, ἐπὶ χοίρων, Ἀριστοφ. Πλ. 307, πρβλ. 311. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''φῐληδία:''' ἡ, [[απόλαυση]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''φῐληδία:''' ἡ, [[απόλαυση]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=φῐληδία, ἡ, [from φῐληδής]<br />[[delight]], Ar. | |mdlsjtxt=φῐληδία, ἡ, [from φῐληδής]<br />[[delight]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:26, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, delight, γρυλίζειν ὑπὸ φιληδίας, of pigs, Ar.Pl.307 (lyr.), cf. 311 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1277] ἡ, Liebe, Hang zum Vergnügen; Vergnügen an Etwas, Ar. Plut. 307. 311.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
goût ou recherche du plaisir.
Étymologie: φιληδής.
Russian (Dvoretsky)
φιληδία: ἡ удовольствие, наслаждение: ὑπὸ φιληδίας Arph. от или для удовольствия.
Greek (Liddell-Scott)
φῐληδία: ἡ, ἡδονή, ὑπὸ φιληδίας γρυλλίζειν, ἐπὶ χοίρων, Ἀριστοφ. Πλ. 307, πρβλ. 311.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
φῐληδία: ἡ, απόλαυση, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
φῐληδία, ἡ, [from φῐληδής]
delight, Ar.