ἐνευφραίνομαι: Difference between revisions
αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eneffrainomai | |Transliteration C=eneffrainomai | ||
|Beta Code=e)neufrai/nomai | |Beta Code=e)neufrai/nomai | ||
|Definition== [[εὐφραίνομαι ἐν]]... | |Definition== [[εὐφραίνομαι ἐν]]... [[LXX]] ''Pr.''8.31, Ph.1.232, al. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[alegrarse]], [[regocijarse]], [[deleitarse]] ἐν υἱοῖς ἀνθρώπων [[LXX]] <i>Pr</i>.8.31, c. dat. θεωρίᾳ τοῦ κόσμου Ph.2.280, cf. 279, τῇ Χριστοῦ ... εἰρήνῃ Dion.Alex. en Eus.<i>HE</i> 7.22.5, ἐναγαλλιᾶσθαι καὶ ἐνευφραίνεσθαι τῷ Θεῷ Basil.M.31.928A, en compañía de alguien σοι Hld.10.18.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνευφραίνομαι''': εὐφραίνομαι ἐν, Ἑβδ. (Παροιμ. Η΄, 31). | |lstext='''ἐνευφραίνομαι''': εὐφραίνομαι ἐν, Ἑβδ. (Παροιμ. Η΄, 31). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐνευφραίνομαι]] (Α)<br />ευχαριστούμαι για [[κάτι]]. | |mltxt=[[ἐνευφραίνομαι]] (Α)<br />ευχαριστούμαι για [[κάτι]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:01, 25 August 2023
English (LSJ)
= εὐφραίνομαι ἐν... LXX Pr.8.31, Ph.1.232, al.
Spanish (DGE)
alegrarse, regocijarse, deleitarse ἐν υἱοῖς ἀνθρώπων LXX Pr.8.31, c. dat. θεωρίᾳ τοῦ κόσμου Ph.2.280, cf. 279, τῇ Χριστοῦ ... εἰρήνῃ Dion.Alex. en Eus.HE 7.22.5, ἐναγαλλιᾶσθαι καὶ ἐνευφραίνεσθαι τῷ Θεῷ Basil.M.31.928A, en compañía de alguien σοι Hld.10.18.3.
German (Pape)
[Seite 839] sich wobei freuen, fröhlich sein, LXX.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνευφραίνομαι: εὐφραίνομαι ἐν, Ἑβδ. (Παροιμ. Η΄, 31).
Greek Monolingual
ἐνευφραίνομαι (Α)
ευχαριστούμαι για κάτι.