τραχηλιάω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=trachiliao | |Transliteration C=trachiliao | ||
|Beta Code=traxhlia/w | |Beta Code=traxhlia/w | ||
|Definition=[[arch the neck proudly]]. like a horse: metaph., [[exali oneself]], | |Definition=[[arch the neck proudly]]. like a horse: metaph., [[exali oneself]], [[LXX]] ''Jb.''15.25, Method. ap. ''EM''174.25. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τρᾰχηλιάω''': [[ἐπαίρω]], ὑψῶ τὸν τράχηλον ὑπερηφάνως, ὑψαυχενῶ, ὡς [[ἵππος]]· μεταφ., ἐπαίρομαι, [[ὑπερηφανεύομαι]], Ἑβδ. (Ἰώβ ΙΕ΄, 25), Γρηγόρ. Ναζ. ΙΙΙ, 437, Ἰσίδ. 392, Εὐσ. Ἀλεξ. 428, κλπ. | |lstext='''τρᾰχηλιάω''': [[ἐπαίρω]], ὑψῶ τὸν τράχηλον ὑπερηφάνως, ὑψαυχενῶ, ὡς [[ἵππος]]· μεταφ., ἐπαίρομαι, [[ὑπερηφανεύομαι]], Ἑβδ. (Ἰώβ ΙΕ΄, 25), Γρηγόρ. Ναζ. ΙΙΙ, 437, Ἰσίδ. 392, Εὐσ. Ἀλεξ. 428, κλπ. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>seinen [[Nacken]] [[stolz]] in die [[Höhe]] [[werfen]], ihn [[stolz]] [[gebogen]] [[tragen]]</i>, bes. vom [[Pferde]]; übertragen, <i>[[stolz]] [[einhergehen]], [[halsstarrig]] sein, [[LXX]]</i>. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:19, 25 August 2023
English (LSJ)
arch the neck proudly. like a horse: metaph., exali oneself, LXX Jb.15.25, Method. ap. EM174.25.
Greek (Liddell-Scott)
τρᾰχηλιάω: ἐπαίρω, ὑψῶ τὸν τράχηλον ὑπερηφάνως, ὑψαυχενῶ, ὡς ἵππος· μεταφ., ἐπαίρομαι, ὑπερηφανεύομαι, Ἑβδ. (Ἰώβ ΙΕ΄, 25), Γρηγόρ. Ναζ. ΙΙΙ, 437, Ἰσίδ. 392, Εὐσ. Ἀλεξ. 428, κλπ.
German (Pape)
seinen Nacken stolz in die Höhe werfen, ihn stolz gebogen tragen, bes. vom Pferde; übertragen, stolz einhergehen, halsstarrig sein, LXX.