Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὤ: Difference between revisions

From LSJ

Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht

Menander, Monostichoi, 371
m (Text replacement - "<br \/>   <b>1<\/b> (?s)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext=)(.*)(\n}}\n{{elru\n\|elrutext=)(.*)}}" to "$1$2<br />$4}}")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>interj.</i><br /><i>pour marquer</i> :<br /><b>I.</b> l’étonnement, l’admiration, l’indignation ; <i>avec le nom. ou avec le gén.</i> : ὢ τῆς ἀναισχυντίας LUC oh ! l’impudence !;<br /><b>II.</b> la douleur :<br /><b>1</b> <i>avec un pron. pers.</i> : ὤ μοι ATT oh ! malheureux que je suis ! ; ὢ [[τάλας]] [[ἐγώ]] SOPH hélas ! malheureux que je suis ! ; ὤ μοι [[ἐγώ]], hélas ! malheureux, malheureux que je suis !;<br /><b>2</b> <i>avec</i> [[πόποι]] : ὢ [[πόποι]] <i>(v. ce mot)</i> hélas ! malheureux !.
|btext=<i>interj.</i><br /><i>pour marquer</i> :<br /><b>I.</b> [[l'étonnement]], [[l'admiration]], [[l'indignation]] ; <i>avec le nom. ou avec le gén.</i> : ὢ τῆς ἀναισχυντίας LUC oh ! l'impudence !;<br /><b>II.</b> [[la douleur]] :<br /><b>1</b> <i>avec un pron. pers.</i> : ὤ μοι ATT oh ! malheureux que je suis ! ; ὢ [[τάλας]] [[ἐγώ]] SOPH hélas ! malheureux que je suis ! ; ὤ μοι [[ἐγώ]], hélas ! malheureux, malheureux que je suis !;<br /><b>2</b> <i>avec</i> [[πόποι]] : ὢ [[πόποι]] <i>(v. ce mot)</i> hélas ! malheureux !.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 19: Line 19:
|sltr=<b>ὤ</b> in exclamations ἰὴ ἰή, ὢ ἰὲ [[Παιάν]] (Pae. 4.31) ὢ [[πόποι]] fr. 182.
|sltr=<b>ὤ</b> in exclamations ἰὴ ἰή, ὢ ἰὲ [[Παιάν]] (Pae. 4.31) ὢ [[πόποι]] fr. 182.
}}
}}
{{elru
{{pape
|elrutext='''ὤ:''' νθρωπε in elisione = ὦ ἄνθρωπε.
|ptext==[[]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὤ:''' ! interj. (выраж. изумление, восхищение, негодование или скорбь) о!, ой!, ах!: ὢ [[ἔβενος]], ὢ [[χρυσός]]! Theocr. о, что за эбеновое дерево, что за золото!; ὤ, τί λέγεις; Plat. да ну, что ты говоришь?; ὢ [[τάλας]] [[ἐγώ]]! Soph. ах я несчастный!
|elrutext='''ὤ:''' νθρωπε in elisione = ὦ ἄνθρωπε.<br />'''ὤ:''' ! interj. (выраж. изумление, восхищение, негодование или скорбь) о!, ой!, ах!: ὢ [[ἔβενος]], ὢ [[χρυσός]]! Theocr. о, что за эбеновое дерево, что за золото!; ὤ, τί λέγεις; Plat. да ну, что ты говоришь?; ὢ [[τάλας]] [[ἐγώ]]! Soph. ах я несчастный!
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὤ''': {ṓ}<br />'''Forms''': auch ὦ, bes. vor Vokativ, (seit Il.)<br />'''Meaning''': Ausruf des Staunens und der Klage,<br />'''Derivative''': mit [[ὤζω]] [[oh rufen]] (Ar.). Auch ώή ‘heda, holla!’ (A., E., X., lat. ''ōhē''), [[ὠόπ]] Zuruf der Ruderer (Ar.).<br />'''Etymology''' : Ähnliche Interjektionen, z.T. elementar, z.T. genetisch damit verwandt: lat. ''ō'', ''ōh'', germ., z.B. got. ''o'', lit. ''õ'', slav., z.B. aksl. ''o'', kelt., z.B. air. ''a'', aind. ''ā''. Weiteres bei WP. 1, 165, Pok. 772, W.-Hofmann s.v.; zum Griech. bes. Schw.-Debrunner 600f. m. reicher Lit.<br />'''Page''' 2,1143
|ftr='''ὤ''': {ṓ}<br />'''Forms''': auch ὦ, bes. vor Vokativ, (seit Il.)<br />'''Meaning''': Ausruf des Staunens und der Klage,<br />'''Derivative''': mit [[ὤζω]] [[oh rufen]] (Ar.). Auch ώή ‘heda, holla!’ (A., E., X., lat. ''ōhē''), [[ὠόπ]] Zuruf der Ruderer (Ar.).<br />'''Etymology''' : Ähnliche Interjektionen, z.T. elementar, z.T. genetisch damit verwandt: lat. ''ō'', ''ōh'', germ., z.B. got. ''o'', lit. ''õ'', slav., z.B. aksl. ''o'', kelt., z.B. air. ''a'', aind. ''ā''. Weiteres bei WP. 1, 165, Pok. 772, W.-Hofmann s.v.; zum Griech. bes. Schw.-Debrunner 600f. m. reicher Lit.<br />'''Page''' 2,1143
}}
}}

Latest revision as of 22:41, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Medium diacritics: Low diacritics: ω Capitals: Ω
Transliteration A: Transliteration B: ō Transliteration C: o Beta Code: w)/

English (LSJ)

v. .

French (Bailly abrégé)

interj.
pour marquer :
I. l'étonnement, l'admiration, l'indignation ; avec le nom. ou avec le gén. : ὢ τῆς ἀναισχυντίας LUC oh ! l'impudence !;
II. la douleur :
1 avec un pron. pers. : ὤ μοι ATT oh ! malheureux que je suis ! ; ὢ τάλας ἐγώ SOPH hélas ! malheureux que je suis ! ; ὤ μοι ἐγώ, hélas ! malheureux, malheureux que je suis !;
2 avec πόποι : ὢ πόποι (v. ce mot) hélas ! malheureux !.

English (Autenrieth)

Oh! interjection expressive of feeling, ὤ μοι, ὤ πόποι, etc.

English (Slater)

in exclamations ἰὴ ἰή, ὢ ἰὲ Παιάν (Pae. 4.31) ὢ πόποι fr. 182.

German (Pape)

=.

Russian (Dvoretsky)

ὤ: νθρωπε in elisione = ὦ ἄνθρωπε.
ὤ: ! interj. (выраж. изумление, восхищение, негодование или скорбь) о!, ой!, ах!: ὢ ἔβενος, ὢ χρυσός! Theocr. о, что за эбеновое дерево, что за золото!; ὤ, τί λέγεις; Plat. да ну, что ты говоришь?; ὢ τάλας ἐγώ! Soph. ах я несчастный!

Frisk Etymology German

: {ṓ}
Forms: auch ὦ, bes. vor Vokativ, (seit Il.)
Meaning: Ausruf des Staunens und der Klage,
Derivative: mit ὤζω oh rufen (Ar.). Auch ώή ‘heda, holla!’ (A., E., X., lat. ōhē), ὠόπ Zuruf der Ruderer (Ar.).
Etymology : Ähnliche Interjektionen, z.T. elementar, z.T. genetisch damit verwandt: lat. ō, ōh, germ., z.B. got. o, lit. õ, slav., z.B. aksl. o, kelt., z.B. air. a, aind. ā. Weiteres bei WP. 1, 165, Pok. 772, W.-Hofmann s.v.; zum Griech. bes. Schw.-Debrunner 600f. m. reicher Lit.
Page 2,1143