διαστείβω: Difference between revisions
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diasteivo | |Transliteration C=diasteivo | ||
|Beta Code=diastei/bw | |Beta Code=diastei/bw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[go through]], [[across]], ἐπ' οἶδμα ναΐ θοᾷ Pi.''Fr.''221.4.<br><span class="bld">II</span> [[trample on]], τινά [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 36.239. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[atravesar]], [[cruzar]] ríos y mares ἐπ' οἶδμ' ἅλιον ναῒ θοᾷ διαστείβων Pi.<i>Fr</i>.221.4, δουρατέῳ τροχόεντι διαστείβων ῥόον ὁλκῷ Nonn.<i>D</i>.3.8, (habla un río a otro) γυναῖκες ἡμέας ἀκλύστοισι διαστείβουσι πεδίλοις Nonn.<i>D</i>.23.187.<br /><b class="num">2</b> [[pisar]], [[hollar]] ταρβαλέῳ πρηῶνα διαστείβουσα πεδίλῳ Nonn.<i>D</i>.32.250<br /><b class="num">•</b>fig., en teol. [[acuñar]] φύσιν ἐν ἰδίᾳ μορφῇ Cyr.Al.<i>Cat.Ep.Hebr</i>.1.8 (p.355).<br /><b class="num">3</b> [[pisotear]], [[atropellar]] διαστείβων ἐλατῆρα pisando (el caballo) a su jinete</i> Nonn.<i>D</i>.36.239. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0603.png Seite 603]] hindurch schreiten, Pind. frg. 242; τινά, niedertreten, Nonn. D. 36, 239. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0603.png Seite 603]] hindurch schreiten, Pind. frg. 242; τινά, niedertreten, Nonn. D. 36, 239. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαστείβω:''' [[проходить]], [[проплывать]] (ναῒ θοᾷ Pind.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 24: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[διαστείβω]] go [[across]] τέρπεται δὲ καί [[τις]] ἐπ' οἶδμ [[ἅλιον]] ναὶ θοᾷδιαστείβων (διαμείβων coni. Maas) fr. 221. 5. | |sltr=[[διαστείβω]] go [[across]] τέρπεται δὲ καί [[τις]] ἐπ' οἶδμ [[ἅλιον]] ναὶ θοᾷδιαστείβων (διαμείβων coni. Maas) fr. 221. 5. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[διαστείβω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[προχωρώ]] διά μέσου<br /><b>2.</b> [[καταπατώ]]. | |mltxt=[[διαστείβω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[προχωρώ]] διά μέσου<br /><b>2.</b> [[καταπατώ]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
A go through, across, ἐπ' οἶδμα ναΐ θοᾷ Pi.Fr.221.4.
II trample on, τινά Nonn. D. 36.239.
Spanish (DGE)
1 atravesar, cruzar ríos y mares ἐπ' οἶδμ' ἅλιον ναῒ θοᾷ διαστείβων Pi.Fr.221.4, δουρατέῳ τροχόεντι διαστείβων ῥόον ὁλκῷ Nonn.D.3.8, (habla un río a otro) γυναῖκες ἡμέας ἀκλύστοισι διαστείβουσι πεδίλοις Nonn.D.23.187.
2 pisar, hollar ταρβαλέῳ πρηῶνα διαστείβουσα πεδίλῳ Nonn.D.32.250
•fig., en teol. acuñar φύσιν ἐν ἰδίᾳ μορφῇ Cyr.Al.Cat.Ep.Hebr.1.8 (p.355).
3 pisotear, atropellar διαστείβων ἐλατῆρα pisando (el caballo) a su jinete Nonn.D.36.239.
German (Pape)
[Seite 603] hindurch schreiten, Pind. frg. 242; τινά, niedertreten, Nonn. D. 36, 239.
Russian (Dvoretsky)
διαστείβω: проходить, проплывать (ναῒ θοᾷ Pind.).
Greek (Liddell-Scott)
διαστείβω: διέρχομαι διὰ μέσου, ναῒ θοᾷ Πίνδ. Ἀποσπ. 242. 4. ΙΙ. καταπατῶ, τινὰ Νόνν. Δ. 36. 239.
English (Slater)
διαστείβω go across τέρπεται δὲ καί τις ἐπ' οἶδμ ἅλιον ναὶ θοᾷδιαστείβων (διαμείβων coni. Maas) fr. 221. 5.