ἀκιδωτός: Difference between revisions
Κακῷ σὺν ἀνδρὶ μηδ' ὅλως ὁδοιπόρει → Hominem malignum nec viae comitem cape → Nimm einen Schurken nie zum Wegbegleiter dir
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akidotos | |Transliteration C=akidotos | ||
|Beta Code=a)kidwto/s | |Beta Code=a)kidwto/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀκιδωτή, ἀκιδωτόν, = [[ἀκιδώδης]] ([[pointed]]), Paul.Aeg. 6.88, Poll. 1.97, 10.133, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>prob. [[acabado en punta]], [[puntiagudo]] τόξευμα [[LXX]] <i>Pr</i>.25.18, φιάλη <i>ID</i> 1441A.1.20, cf. 1432Ba.1.103 (ambas II a.C.), ὁρμίσκον <i>ID</i> 1409Ba.1.103 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ | |dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>prob. [[acabado en punta]], [[puntiagudo]] τόξευμα [[LXX]] <i>Pr</i>.25.18, φιάλη <i>ID</i> 1441A.1.20, cf. 1432Ba.1.103 (ambas II a.C.), ὁρμίσκον <i>ID</i> 1409Ba.1.103 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ [[ἀκιδωτόν]] quizá [[aguja]] o [[prendedor para el cabello]] o un tipo de [[fíbula para el manto]] <i>PMich</i>.262.12 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>ἀκιδωτόν· [[βέλος]] χωρὶς σιδήρου Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[provisto de puntas]], [[arponado]] de tipos de flechas τὰ μὲν ἀκιδωτά, τὰ δὲ χωρὶς ἀκίδων Paul.Aeg.6.88.2, cf. Sud.s.u. ἀκίδας.<br /><b class="num">3</b> [[provisto de anzuelos]] ref. a un aparejo de pesca del tipo del palangre o el espinel ἀκιδωτός [[ὅρμος]]· συγκείμενος ἐκ πολλῶν ἀκίδων Phot.α 751, <i>AB</i> 371.24 (= <i>An.Bachm</i>.61.27)<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ ἀκιδωτά en una lista de aparejos de pesca, Poll.1.97.<br /><b class="num">II</b> bot., subst.<br /><b class="num">1</b> ὁ ἀκιδωτός = [[sanguinaria]], [[Paronychia capitata]] Ps.Dsc.4.54.<br /><b class="num">2</b> τὸ [[ἀκιδωτόν]] = [[perejil silvestre]] Ps.Dsc.2.175<br /><b class="num">•</b>[[tragacanto]], [[Astragalus balearicus]] Dsc.3.15. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 05:34, 21 September 2024
English (LSJ)
ἀκιδωτή, ἀκιδωτόν, = ἀκιδώδης (pointed), Paul.Aeg. 6.88, Poll. 1.97, 10.133, Hsch.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
I 1prob. acabado en punta, puntiagudo τόξευμα LXX Pr.25.18, φιάλη ID 1441A.1.20, cf. 1432Ba.1.103 (ambas II a.C.), ὁρμίσκον ID 1409Ba.1.103 (II a.C.)
•subst. τὸ ἀκιδωτόν quizá aguja o prendedor para el cabello o un tipo de fíbula para el manto PMich.262.12 (I d.C.)
•ἀκιδωτόν· βέλος χωρὶς σιδήρου Hsch.
2 provisto de puntas, arponado de tipos de flechas τὰ μὲν ἀκιδωτά, τὰ δὲ χωρὶς ἀκίδων Paul.Aeg.6.88.2, cf. Sud.s.u. ἀκίδας.
3 provisto de anzuelos ref. a un aparejo de pesca del tipo del palangre o el espinel ἀκιδωτός ὅρμος· συγκείμενος ἐκ πολλῶν ἀκίδων Phot.α 751, AB 371.24 (= An.Bachm.61.27)
•subst. τὰ ἀκιδωτά en una lista de aparejos de pesca, Poll.1.97.
II bot., subst.
1 ὁ ἀκιδωτός = sanguinaria, Paronychia capitata Ps.Dsc.4.54.
2 τὸ ἀκιδωτόν = perejil silvestre Ps.Dsc.2.175
•tragacanto, Astragalus balearicus Dsc.3.15.
German (Pape)
[Seite 73] zugespitzt, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκῐδωτός: -ή, -όν, = τῷ προηγ., Πολυδ. 1. 97., 10.133, Α. Β. 331, Ἡσυχ. II. τὸ ἀκ., φυτόν, = ποτήριον, ΙΙ, Διοσκ. 3.15.
Greek Monolingual
-ή, -ό και αγκιδωτός (Α ἀκιδωτός, -ή, -ὸν) ἀκίς
οξύς, αιχμηρός.