ἀπείκασμα: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich

Menander, Monostichoi, 341
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apeikasma
|Transliteration C=apeikasma
|Beta Code=a)pei/kasma
|Beta Code=a)pei/kasma
|Definition=ατος, τό, [[copy]], [[representation]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>402d</span>, <span class="bibl">420c</span>.
|Definition=-ατος, τό, [[copy]], [[representation]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''402d, 420c.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0283.png Seite 283]] τό, Abbild, Plat. Crat. 402 d 420 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0283.png Seite 283]] τό, Abbild, Plat. Crat. 402 d 420 c.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπείκασμα:''' ατος τό отображение, образ Plat.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=το (Α [[ἀπείκασμα]])<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[εικασία]]<br /><b>2.</b> [[αντίληψη]], [[νόηση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αναπαράσταση]], [[ομοίωμα]].
|mltxt=το (Α [[ἀπείκασμα]])<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[εικασία]]<br /><b>2.</b> [[αντίληψη]], [[νόηση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αναπαράσταση]], [[ομοίωμα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπείκασμα:''' ατος τό отображение, образ Plat.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[portrait]], [[representation]]
|woodrun=[[portrait]], [[representation]]
}}
}}

Latest revision as of 12:00, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπείκασμα Medium diacritics: ἀπείκασμα Low diacritics: απείκασμα Capitals: ΑΠΕΙΚΑΣΜΑ
Transliteration A: apeíkasma Transliteration B: apeikasma Transliteration C: apeikasma Beta Code: a)pei/kasma

English (LSJ)

-ατος, τό, copy, representation, Pl.Cra.402d, 420c.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 representación, descripción τὸ γὰρ διαττώμενον καὶ τὸ ἠθούμενον πηγῆς ἀ. ἐστιν las palabras δ. y ἠ. son descripciones (fónicas) de «fuente» Pl.Cra.402d, cf. 420c.
2 imagen ζῴων LXX Sap.13.10.

German (Pape)

[Seite 283] τό, Abbild, Plat. Crat. 402 d 420 c.

Russian (Dvoretsky)

ἀπείκασμα: ατος τό отображение, образ Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπείκασμα: -ατος, τὸ, ὁμοίωμα, πηγῆς ἀπείκασμα Πλάτω. Κρατ. 402D, 420C, «ἀπεικάσματα· ὁμοιώματα» Ἡσύχ.

Greek Monolingual

το (Α ἀπείκασμα)
νεοελλ.
1. εικασία
2. αντίληψη, νόηση
αρχ.
αναπαράσταση, ομοίωμα.

English (Woodhouse)

portrait, representation

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)