Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀφεκτέον: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afekteon
|Transliteration C=afekteon
|Beta Code=a)fekte/on
|Beta Code=a)fekte/on
|Definition=(ἀπέχομαι) [[one must abstain from]], τινός <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.34</span>; τροφῆς <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.38</span>, etc.; [[one must leave alone]], τινός Gal. 17(2).359: so in plural ἀφεκτ-τέα, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>124</span>; cf. [[ἀποσχετέον]].
|Definition=([[ἀπέχομαι]]) [[one must abstain from]], τινός [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.2.34; τροφῆς Porph.''Abst.''1.38, etc.; [[one must leave alone]], τινός Gal. 17(2).359: so in plural ἀφεκτ-τέα, Ar.''Lys.''124; cf. [[ἀποσχετέον]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0408.png Seite 408]] man muß sich enthalten, τινός Ar. Lys. 122; Xen. Mem. 1, 2, 84 u. A.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0408.png Seite 408]] man muß sich enthalten, τινός Ar. Lys. 122; Xen. Mem. 1, 2, 84 u. A.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφεκτέον:''' adj. verb. к [[ἀπέχω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀφεκτέον:''' ρημ. επίθ. του <i>ἀπέχομαι</i>, πρέπει να απέχει [[κάποιος]] από [[κάτι]], <i>τινός</i>, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀφεκτέον:''' ρημ. επίθ. του <i>ἀπέχομαι</i>, πρέπει να απέχει [[κάποιος]] από [[κάτι]], <i>τινός</i>, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφεκτέον:''' adj. verb. к [[ἀπέχω]].
}}
}}

Latest revision as of 10:53, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφεκτέον Medium diacritics: ἀφεκτέον Low diacritics: αφεκτέον Capitals: ΑΦΕΚΤΕΟΝ
Transliteration A: aphektéon Transliteration B: aphekteon Transliteration C: afekteon Beta Code: a)fekte/on

English (LSJ)

(ἀπέχομαι) one must abstain from, τινός X.Mem.1.2.34; τροφῆς Porph.Abst.1.38, etc.; one must leave alone, τινός Gal. 17(2).359: so in plural ἀφεκτ-τέα, Ar.Lys.124; cf. ἀποσχετέον.

Spanish (DGE)

hay que abstenerse c. gen. de cosas y abstr. φιλημάτων X.Smp.4.26, τοῦ ὀρθῶς λέγειν X.Mem.1.2.34, cf. 2.6.1, 2, τῶν ἡδονῶν D.Chr.3.59, τῆς μουσικῆς Aristid.Quint.2.28, τροφῆς Porph.Abst.1.38
medic. hay que evitar τοῦ φλέγματος Gal.17(2).359
tb. en plu. ἀφεκτέα ... ἐστὶν ἡμῖν τοῦ πέους debemos abstenernos del pene Ar.Lys.124.

German (Pape)

[Seite 408] man muß sich enthalten, τινός Ar. Lys. 122; Xen. Mem. 1, 2, 84 u. A.

Russian (Dvoretsky)

ἀφεκτέον: adj. verb. к ἀπέχω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφεκτέον: ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ ἀπέχομαι, πρέπει τις νὰ ἀπέχηταί τινος, δῆλον ὅτι ἀφεκτέον εἴη τοῦ ὀρθῶς λέγειν Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 34, κτλ.· οὕτω κατὰ πληθ. -τέα Ἀριστοφ. Λυσ. 124. Πρβλ. ἀποσχετέον.

Greek Monotonic

ἀφεκτέον: ρημ. επίθ. του ἀπέχομαι, πρέπει να απέχει κάποιος από κάτι, τινός, σε Ξεν.