ἐγρηγορτί: Difference between revisions

From LSJ

Oἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἦσαν ἐν μεγάλῳ κινδύνῳ... (adaptation of Herodotus 6.105) → The Athenians were in great danger...

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egrigorti
|Transliteration C=egrigorti
|Beta Code=e)grhgorti/
|Beta Code=e)grhgorti/
|Definition=[ῑ], Adv. [[awake]], [[watching]], <span class="bibl">Il.10.182</span>.
|Definition=[ῑ], Adv. [[awake]], [[watching]], Il.10.182.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en veillant.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγρήγορα]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[en veillant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐγρήγορα]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 12:25, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγρηγορτί Medium diacritics: ἐγρηγορτί Low diacritics: εγρηγορτί Capitals: ΕΓΡΗΓΟΡΤΙ
Transliteration A: egrēgortí Transliteration B: egrēgorti Transliteration C: egrigorti Beta Code: e)grhgorti/

English (LSJ)

[ῑ], Adv. awake, watching, Il.10.182.

Spanish (DGE)

adv. en alerta ἐ. σὺν τεύχεσιν ἥατο πάντες Il.10.182.

German (Pape)

[Seite 712] wach, im Wachen, Il. 10, 182.

French (Bailly abrégé)

adv.
en veillant.
Étymologie: ἐγρήγορα.

Greek Monolingual

ἐγρηγορτί επίρρ. (Α)
άγρυπνα.

Russian (Dvoretsky)

ἐγρηγορτί: (ῑ) adv. бодрствуя, без сна (σὺν τεύχεσιν εἵατο πάντες Hom.).

Middle Liddell

ἐγείρω
adv. awake, watching, Il.