ἐγχορεύω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egchoreyo | |Transliteration C=egchoreyo | ||
|Beta Code=e)gxoreu/w | |Beta Code=e)gxoreu/w | ||
|Definition=[[dance in]], ἐν Ἰνδίᾳ Plu.2.332b: generally, [[disport oneself]], [[take pleasure in]], [[παιδεύμασι]], etc., | |Definition=[[dance in]], ἐν Ἰνδίᾳ Plu.2.332b: generally, [[disport oneself]], [[take pleasure in]], [[παιδεύμασι]], etc., Ph.1.252, al.; of birds, [[sport in]] the air, c. acc., Vett. Val.344.22 ([[si vera lectio|s. v.l.]]). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0713.png Seite 713]] darin-, darauftanzen, Sp., wie Plut. de Alex. fort. 1, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0713.png Seite 713]] darin-, darauftanzen, Sp., wie Plut. de Alex. fort. 1, 10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=mener une danse <i>ou</i> un chœur dans, sur <i>ou</i> parmi, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[χορεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγχορεύω:''' (где-л.) водить хороводы, плясать (ἐν Ἰνδίᾳ Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγχορεύω''': [[χορεύω]] ἔν τινι τόπῳ, [[βούλομαι]] [[πάλιν]] ἐν Ἰνδίᾳ νικῶντας Ἕλληνας ἐγχορεῦσαι Πλούτ. 2. 332Β. | |lstext='''ἐγχορεύω''': [[χορεύω]] ἔν τινι τόπῳ, [[βούλομαι]] [[πάλιν]] ἐν Ἰνδίᾳ νικῶντας Ἕλληνας ἐγχορεῦσαι Πλούτ. 2. 332Β. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐγχορεύω]] (AM)<br /><b>1.</b> [[χορεύω]] σ' έναν [[τόπο]] ([[ἐγχορεύω]] ἐν Ἰνδίᾳ»)<br /><b>2.</b> ευχαριστιέμαι («[[ἐγχορεύω]] ἐν παιδεύμασιν»). | |mltxt=[[ἐγχορεύω]] (AM)<br /><b>1.</b> [[χορεύω]] σ' έναν [[τόπο]] ([[ἐγχορεύω]] ἐν Ἰνδίᾳ»)<br /><b>2.</b> ευχαριστιέμαι («[[ἐγχορεύω]] ἐν παιδεύμασιν»). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:52, 25 August 2023
English (LSJ)
dance in, ἐν Ἰνδίᾳ Plu.2.332b: generally, disport oneself, take pleasure in, παιδεύμασι, etc., Ph.1.252, al.; of birds, sport in the air, c. acc., Vett. Val.344.22 (s. v.l.).
Spanish (DGE)
1 divertirse c. dat. instrum. παιδεύμασι Ph.1.252, τοῖς γράμμασι Serap.Man.36 (p.53).
2 festejar, celebrar el triunfo, exultar βούλομαι πάλιν ἐν Ἰνδίᾳ νικῶντας Ἕλληνας ἐγχορεῦσαι Plu.2.332b, τοῖς θαύμασιν ἐγχορεύων exultante en sus milagros Procl.CP Or.M.65.831A.
3 danzar en círculo fig., del revoloteo en círculos de las bandadas de pájaros, Vett.Val.330.31.
German (Pape)
[Seite 713] darin-, darauftanzen, Sp., wie Plut. de Alex. fort. 1, 10.
French (Bailly abrégé)
mener une danse ou un chœur dans, sur ou parmi, τινι.
Étymologie: ἐν, χορεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἐγχορεύω: (где-л.) водить хороводы, плясать (ἐν Ἰνδίᾳ Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγχορεύω: χορεύω ἔν τινι τόπῳ, βούλομαι πάλιν ἐν Ἰνδίᾳ νικῶντας Ἕλληνας ἐγχορεῦσαι Πλούτ. 2. 332Β.
Greek Monolingual
ἐγχορεύω (AM)
1. χορεύω σ' έναν τόπο (ἐγχορεύω ἐν Ἰνδίᾳ»)
2. ευχαριστιέμαι («ἐγχορεύω ἐν παιδεύμασιν»).