distance: Difference between revisions
στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα → blood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound
(CSV3) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_240.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[interval]]: [[prose|P.]] [[διάστασις]], ἡ, [[ἀπόστασις]], ἡ, [[διάστημα]], τό; see [[interval]]. | |||
[[journey]], [[way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁδός]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κέλευθος]], ἡ. | |||
[[cover a distance]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνύτειν]], [[prose|P.]] [[τελεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 97), [[verse|V.]] [[κατανύτειν]]; see [[cover]]. | |||
[[distance of time]]: see [[interval]]. | |||
[[a short distance off]]: [[prose|P.]] [[διὰ βραχέος]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δι' ὀλίγου]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 1098). | |||
[[at a less distance]]: [[prose|P.]] [[δι' ἐλάσσονος]]. | |||
[[at so great a distance]]: [[prose|P.]] [[διὰ τοσούτου]]. | |||
[[at long distances apart]]: [[prose|P.]] [[διὰ πολλοῦ]] ([[Thucydides|Thuc.]] 3, 94). | |||
[[they were some distance from one another]]: [[prose|P.]] [[διεῖχον πολὺ ἀπ' ἀλλήλων]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 81). | |||
[[from a distance]]: [[prose|P.]] [[ἄποθεν]], [[πόρρωθεν]], [[verse|V.]] [[πρόσωθεν]], [[τηλόθεν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἄπωθεν]]. | |||
===verb transitive=== | |||
P. and V. προὔχειν (gen.), ὑπερβάλλειν, ὑπερφέρειν (gen.); see [[surpass]]. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προὔχειν]] (gen.), [[ὑπερβάλλειν]], [[ὑπερφέρειν]] (gen.); see [[surpass]]. | ||
[[get ahead of]]: [[prose|P.]] [[προλαμβάνω]], [[προλαμβάνειν]] (acc.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φθάνω]], [[φθάνειν]] (acc.), [[προφθάνειν]] (acc.). | |||
[[be distanced]], [[be left behind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπολείπεσθαι]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:30, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
interval: P. διάστασις, ἡ, ἀπόστασις, ἡ, διάστημα, τό; see interval.
journey, way: P. and V. ὁδός, ἡ, Ar. and V. κέλευθος, ἡ.
cover a distance, v.: P. and V. ἀνύτειν, P. τελεῖν (Thuc. 2, 97), V. κατανύτειν; see cover.
distance of time: see interval.
a short distance off: P. διὰ βραχέος, P. and V. δι' ὀλίγου (Euripides, Phoenissae 1098).
at a less distance: P. δι' ἐλάσσονος.
at so great a distance: P. διὰ τοσούτου.
at long distances apart: P. διὰ πολλοῦ (Thuc. 3, 94).
they were some distance from one another: P. διεῖχον πολὺ ἀπ' ἀλλήλων (Thuc. 2, 81).
from a distance: P. ἄποθεν, πόρρωθεν, V. πρόσωθεν, τηλόθεν, Ar. and V. ἄπωθεν.
verb transitive
P. and V. προὔχειν (gen.), ὑπερβάλλειν, ὑπερφέρειν (gen.); see surpass.
get ahead of: P. προλαμβάνω, προλαμβάνειν (acc.), P. and V. φθάνω, φθάνειν (acc.), προφθάνειν (acc.).
be distanced, be left behind: P. and V. ἀπολείπεσθαι.