σίδιον: Difference between revisions
Ἡ γὰρ σιωπὴ μαρτυρεῖ τὸ μὴ θέλειν → Hominem non velle significat silentium → Das Schweigen zeugt davon, dass der, der schweigt, nicht will
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sidion | |Transliteration C=sidion | ||
|Beta Code=si/dion | |Beta Code=si/dion | ||
|Definition=τό, ([[σίδη]]) [[pomegranate]] [[peel]], | |Definition=τό, ([[σίδη]]) [[pomegranate]] [[peel]], Hp.''Nat.Mul.''33, ''Ulc.''12, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 5.6.1: pl., Ar.''Nu.''881, Dsc.1.110, Alciphr.3.60. [σῐ- Ar. [[l.c.]]; σῑ- Luc.''Trag.''156.] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />écorce de grenade.<br />'''Étymologie:''' [[σίδη]]¹. | |btext=ου (τό) :<br />[[écorce de grenade]].<br />'''Étymologie:''' [[σίδη]]¹. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=σίδιον -ου, τό [σίδη] [[schil van een granaatappel]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σίδιον:''' (ῐ Arph., ῑ Luc.) τό [[σίδη]] гранатовая корка Arph., Luc. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σίδιον:''' [σῐ], τό ([[σίδη]]), [[φλοιός]], [[περικάρπιο]] ροδιού, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''σίδιον:''' [σῐ], τό ([[σίδη]]), [[φλοιός]], [[περικάρπιο]] ροδιού, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σίδιον''': τό, ([[σίδη]]) φλοιὸς ῥοιᾶς («ῥοϊδίου»), Ἱππ. 574. 25, Ἀριστοφ. Νεφ. 881, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5, 6, 1· τὰ σίδια = τὰ περικόρπια τῶν ῥοιῶν, Ἀλκίφρ. 3. 80. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «σίδια· τὰ τῶν ῥοιῶν λέπυρα· σίδαι γὰρ αἱ ῥοιαί. τίθεται δὲ καὶ ἐπὶ πάντων χλωρῶν», καὶ «σιδίῳ· κόκκῳ ῥοιᾶς». [σῐ- Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ. σῑ- Λουκ. Τραγ. 156]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=σῐ́διον, ου, τό, [[σίδη]]<br />[[pomegranate]]-[[peel]], Ar. | |mdlsjtxt=σῐ́διον, ου, τό, [[σίδη]]<br />[[pomegranate]]-[[peel]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:54, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, (σίδη) pomegranate peel, Hp.Nat.Mul.33, Ulc.12, Thphr. CP 5.6.1: pl., Ar.Nu.881, Dsc.1.110, Alciphr.3.60. [σῐ- Ar. l.c.; σῑ- Luc.Trag.156.]
German (Pape)
[Seite 880] τό, die Schale des Granatapfels, eigtl. dim. von σίδη, Ar. Nubb. 871; Alciphr. 3, 60 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
écorce de grenade.
Étymologie: σίδη¹.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σίδιον -ου, τό [σίδη] schil van een granaatappel.
Russian (Dvoretsky)
σίδιον: (ῐ Arph., ῑ Luc.) τό σίδη гранатовая корка Arph., Luc.
Greek Monotonic
σίδιον: [σῐ], τό (σίδη), φλοιός, περικάρπιο ροδιού, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
σίδιον: τό, (σίδη) φλοιὸς ῥοιᾶς («ῥοϊδίου»), Ἱππ. 574. 25, Ἀριστοφ. Νεφ. 881, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5, 6, 1· τὰ σίδια = τὰ περικόρπια τῶν ῥοιῶν, Ἀλκίφρ. 3. 80. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «σίδια· τὰ τῶν ῥοιῶν λέπυρα· σίδαι γὰρ αἱ ῥοιαί. τίθεται δὲ καὶ ἐπὶ πάντων χλωρῶν», καὶ «σιδίῳ· κόκκῳ ῥοιᾶς». [σῐ- Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ. σῑ- Λουκ. Τραγ. 156].
Middle Liddell
σῐ́διον, ου, τό, σίδη
pomegranate-peel, Ar.