ἐπιφροσύνη: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "Rath" to "Rat") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epifrosyni | |Transliteration C=epifrosyni | ||
|Beta Code=e)pifrosu/nh | |Beta Code=e)pifrosu/nh | ||
|Definition=ἡ, [[thoughtfulness]], [[wisdom]], εἰ μὴ ἐπιφροσύνην δῶκε..Ἀθήνη | |Definition=ἡ, [[thoughtfulness]], [[wisdom]], εἰ μὴ ἐπιφροσύνην δῶκε..Ἀθήνη Od.5.437: in plural, ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι 19.22, cf. Hes.''Th.''658, A.R.4.1115; [[observation]], Arat.762; [[prudent reserve]], A.R.3.659: also in late Prose, θεία ἐ. Ph.1.203, al.; κατ' ἐπιφροσύνην J.''AJ''15.11.3; κατὰ τὴν Σεβαστοῦ Καίσαρος ἐ. Onos.''Praef.''1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1001.png Seite 1001]] ἡ, Verstand, Besonnenheit, Achtsamkeit, Od. 5, 437; ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι, Vernunft annehmen, 19, 22; sp. D., wie Ap. Rh. 3, 659, plur. 4, 1115; Opp. Cyn. 4, 449. – Beobachtung, Arat. 762. – Bei Hes. Th. 658 | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1001.png Seite 1001]] ἡ, Verstand, Besonnenheit, Achtsamkeit, Od. 5, 437; ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι, Vernunft annehmen, 19, 22; sp. D., wie Ap. Rh. 3, 659, plur. 4, 1115; Opp. Cyn. 4, 449. – Beobachtung, Arat. 762. – Bei Hes. Th. 658 Rat, aber l. d. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης (ἡ) :<br />prudence, sagesse ; | |btext=ης (ἡ) :<br />prudence, sagesse ; αἱ ἐπιφροσύναι conseils de la sagesse.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπίφρων]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιφροσύνη:''' ἡ тж. pl. благоразумие, рассудительность Hom., Hes. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιφροσύνη:''' ἡ ([[ἐπίφρων]]), [[φρόνηση]], [[σύνεση]], σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''ἐπιφροσύνη:''' ἡ ([[ἐπίφρων]]), [[φρόνηση]], [[σύνεση]], σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἐπιφροσύνη]], ἡ, [[ἐπίφρων]]<br />[[thoughtfulness]], Od. | |mdlsjtxt=[[ἐπιφροσύνη]], ἡ, [[ἐπίφρων]]<br />[[thoughtfulness]], Od. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:15, 16 April 2024
English (LSJ)
ἡ, thoughtfulness, wisdom, εἰ μὴ ἐπιφροσύνην δῶκε..Ἀθήνη Od.5.437: in plural, ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι 19.22, cf. Hes.Th.658, A.R.4.1115; observation, Arat.762; prudent reserve, A.R.3.659: also in late Prose, θεία ἐ. Ph.1.203, al.; κατ' ἐπιφροσύνην J.AJ15.11.3; κατὰ τὴν Σεβαστοῦ Καίσαρος ἐ. Onos.Praef.1.
German (Pape)
[Seite 1001] ἡ, Verstand, Besonnenheit, Achtsamkeit, Od. 5, 437; ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι, Vernunft annehmen, 19, 22; sp. D., wie Ap. Rh. 3, 659, plur. 4, 1115; Opp. Cyn. 4, 449. – Beobachtung, Arat. 762. – Bei Hes. Th. 658 Rat, aber l. d.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
prudence, sagesse ; αἱ ἐπιφροσύναι conseils de la sagesse.
Étymologie: ἐπίφρων.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιφροσύνη: ἡ тж. pl. благоразумие, рассудительность Hom., Hes.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιφροσύνη: ἡ, (ἐπίφρων) φρόνησις, σύνεσις, εἰ μὴ ἐπιφροσύνην δῶκε γλαυκῶπις Ἀθήνη Ὀδ. Ε. 437· ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι Τ. 22· παρατήρησις, Ἄρατ. 762, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 659· ὡσαύτως παρὰ μεταγεν. πεζολόγοις, Φίλωνι, Ἰωσήπῳ, κλ.
English (Autenrieth)
thoughtfulness, sagacity; pl. ἀνελέσθαι, assume discretion, Od. 19.22. (Od.)
Greek Monolingual
ἐπιφροσύνη, ἡ (Α) επίφρων
1. σύνεση, ετοιμότητα αντιλήψεως και κρίσεως («εἰ μὴ ἐπιφροσύνην δῶκε γλαυκῶπις Ἀθήνη», Ομ. Οδ.)
2. φώτιση, καθοδήγηση από τον θεό («κατ’ ἐπιφροσύνην τοῦ θεοῦ», Ιώσ.)
3. παρατήρηση, επισκόπηση
4. συνετή επιφύλαξη.
Greek Monotonic
Middle Liddell
ἐπιφροσύνη, ἡ, ἐπίφρων
thoughtfulness, Od.