αἰέλουρος: Difference between revisions
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 18: | Line 18: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[αἰέλουρος]] -ου, ὁ, ἡ zie [[αἴλουρος]]. | |elnltext=[[αἰέλουρος]] -ου, ὁ, ἡ zie [[αἴλουρος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext== [[αἴλουρος]], Her. 2.66; Ar. <i>Ach</i>. 844; com. Ath. VII.300a. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 12:30, 30 November 2022
English (LSJ)
v. αἴλουρος.
Spanish (DGE)
αἰέλωρος v. αἴλουρος.
French (Bailly abrégé)
ion. c. αἴλουρος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
αἰέλουρος -ου, ὁ, ἡ zie αἴλουρος.
German (Pape)
= αἴλουρος, Her. 2.66; Ar. Ach. 844; com. Ath. VII.300a.
Russian (Dvoretsky)
αἰέλουρος: ион. = αἴλουρος.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m. f.
Meaning: Prob. wild cat or weasel (Hdt.),
Other forms: also αἴλουρος (Arist.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: The explanation from αἰόλος (< *αἰελος) und οὑρά: with moving tail, Buttmann Lexilogus 2, 68, Schmidt KZ 32, 324 after EM 34, 8 αἴλουρος παρὰ τὸ αἰόλλειν καὶ ἀνάγειν την οὑρὰν καὶ κινεῖν, seems still the best (though the -ε- is not unproblematic), though it could well be folk etymology. Ehrlich Betonung 128ff. derives the word from *ϜαιϜέρουρος, cognate with Lat. vīverra ferret, Lith. vaĩveris male of the polecat / pitchew; see also Schrader KZ 30, 462, BB 15, 128. - It may be a loanword, adapted by folk etymology. From αἰε- we expect αε-, not loss of the -ε-.
Greek Monotonic
αἰέλουρος: βλ. αἴλουρος.
Greek (Liddell-Scott)
αἰέλουρος: ἴδε ἐν λ. αἴλουρος.
Frisk Etymology German
αἰέλουρος: {aiélouros}
Forms: auch αἴλουρος (Arist. u. a.).
Grammar: m. f.
Meaning: Tiername, wahrscheinlich Kater, Katze, nach anderer Auffassung Wiesel (Hdt., Ar. usw.),
Etymology: Wohl Kompositum von αἰόλος (< *αἰελος) und οὐρά: mit beweglichem Schwanze, Buttmann Lexilogus 2, 68, Schmidt KZ 32, 324 nach EM 34, 8 αἴλουρος παρὰ τὸ αἰόλλειν καὶ ἀνάγειν τὴν οὐρὰν καὶ κινεῖν, was allerdings sehr wohl auf Volksetymologie beruhen kann. Anders, gewiß nicht besser, Ehrlich Betonung 128ff.: aus *ϝαιϝέρουρος dissimiliert, zu lat. vīverra Frettchen, lit. vaĩveris ‘Männchen von Iltis od. Marder’ usw.; noch anders Schrader KZ 30, 462, BB 15, 128.
Page 1,36