impress: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
(CSV4) |
m (Text replacement - "τινά τινος" to "τινά τινος") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_423.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[mark]], [[stamp]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χαρακτήρ]], ὁ, [[τύπος]], ὁ; see [[impression]]. | |||
===verb transitive=== | |||
[[stamp with a mark]]: [[prose|P.]] [[χαρακτῆρα ἐπιβάλλειν]] (dat.). | |||
[[impress the mind]], [[astonish]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκπλήσσω]], [[ἐκπλήσσειν]]. | |||
[[persuade]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πείθειν]]. | |||
[[affect]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἀνθάπτεσθαι]] (gen.); see [[affect]]. | |||
[[impress on a person]], [[remind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναμιμνήσκειν]] (τινά τινος). | |||
[[enjoin]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστέλλειν]] ([[τινί]] τι), [[ἐπισκήπτειν]] ([[τινί]] τι); see [[enjoin]]. | |||
[[impress on one's mind]]: [[verse|V.]] [[ἐγγράφεσθαι]] ([[τινί]] τι), [[θυμῷ βάλλειν]] (τι), [[prose|P.]] [[εἰς μνήμην κατατίθεσθαί]] (τι). | |||
[[what is this pledge that you would wish impressed upon my mind]]: [[verse|V.]] [[τί δ' ἂν θέλοις, τὸ πιστὸν ἐμφῦναι φρενί]] ([[Sophocles]], ''[[Oedipus Coloneus]]'' 1488). | |||
[[impress]] ([[favourably]]): [[prose|P.]] ([[εὖ]]) [[διατιθέναι]]. | |||
[[impress into one's service]], [[win over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσποιεῖσθαι]] (acc.), [[προστίθεσθαι]] (acc.). | |||
[[be impressed to serve in the army]]: [[prose|P.]] [[ἀναγκαστὸς στρατεύειν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 58). | |||
[[those who were impressed to serve in the ships]]: [[prose|P.]] [[οἱ ἀναγκαστοὶ εἰσβάντες]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 13). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:48, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
substantive
mark, stamp: P. and V. χαρακτήρ, ὁ, τύπος, ὁ; see impression.
verb transitive
stamp with a mark: P. χαρακτῆρα ἐπιβάλλειν (dat.).
impress the mind, astonish: P. and V. ἐκπλήσσω, ἐκπλήσσειν.
affect: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. ἀνθάπτεσθαι (gen.); see affect.
impress on a person, remind: P. and V. ἀναμιμνήσκειν (τινά τινος).
enjoin: P. and V. ἐπιστέλλειν (τινί τι), ἐπισκήπτειν (τινί τι); see enjoin.
impress on one's mind: V. ἐγγράφεσθαι (τινί τι), θυμῷ βάλλειν (τι), P. εἰς μνήμην κατατίθεσθαί (τι).
what is this pledge that you would wish impressed upon my mind: V. τί δ' ἂν θέλοις, τὸ πιστὸν ἐμφῦναι φρενί (Sophocles, Oedipus Coloneus 1488).
impress (favourably): P. (εὖ) διατιθέναι.
impress into one's service, win over: P. and V. προσποιεῖσθαι (acc.), προστίθεσθαι (acc.).
be impressed to serve in the army: P. ἀναγκαστὸς στρατεύειν (Thuc. 7, 58).
those who were impressed to serve in the ships: P. οἱ ἀναγκαστοὶ εἰσβάντες (Thuc. 7, 13).