φλοίω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "Blüthe" to "Blüte") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=floio | |Transliteration C=floio | ||
|Beta Code=floi/w | |Beta Code=floi/w | ||
|Definition=(φλέω) [[burst out]], [[swell]], [[be in full vigour]] or [[bloom]], | |Definition=([[φλέω]]) [[burst out]], [[swell]], [[be in full vigour]] or [[bloom]], Antim. 36, cf. Plu.2.683f. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1293.png Seite 1293]] (vgl. [[φλέω]]), quellen, schwellen, strotzen, in voller Kraft, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1293.png Seite 1293]] (vgl. [[φλέω]]), quellen, schwellen, strotzen, in voller Kraft, Blüte sein; φλοίουσα [[ὀπώρα]] Antimach. bei Plut. Symp. 5, 8,3, vgl. 8, 10, 3, was Plut. durch χλωρά erkl. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Latest revision as of 16:41, 17 February 2024
English (LSJ)
(φλέω) burst out, swell, be in full vigour or bloom, Antim. 36, cf. Plu.2.683f.
German (Pape)
[Seite 1293] (vgl. φλέω), quellen, schwellen, strotzen, in voller Kraft, Blüte sein; φλοίουσα ὀπώρα Antimach. bei Plut. Symp. 5, 8,3, vgl. 8, 10, 3, was Plut. durch χλωρά erkl.
French (Bailly abrégé)
seul. part. prés;
c. φλέω.
Russian (Dvoretsky)
φλοίω: пышно расти, буйно разрастаться Plut.
Greek (Liddell-Scott)
φλοίω: (φλέω) εἶμαι ἐν πλήρει ἀκμῇ φυτικῆς γονιμότητος, σφριγῶ, Ἀντίμαχ. παρὰ Πλουτ. 2. 683F, πρβλ. 735D.
Greek Monolingual
Α
(για φυτό) βρίσκομαι σε ακμή, έχω εξαιρετική γονιμότητα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. συνδέεται με το ρ. φλέω.