ἐξόριστος: Difference between revisions

From LSJ

Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt

Menander, Monostichoi, 541
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksoristos
|Transliteration C=eksoristos
|Beta Code=e)co/ristos
|Beta Code=e)co/ristos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[expelled]], [[banished]], <b class="b3">ἐξόριστος ἀνῃρῆσθαι</b> to be ruined [[by banishment]], <span class="bibl">D. 21.105</span>: c. gen., τῆς Ἰταλίας <span class="bibl">Plb.2.7.10</span>; οἰκείων <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[put beyond the borders]], of the dead body of a criminal, τὸν . . ἀλιτήριον ἀποκτείναντες ἐ. ἐκ τῆς πόλεως ποιῆσαι <span class="bibl">Din.1.77</span>.</span>
|Definition=ἐξόριστον,<br><span class="bld">A</span> [[expelled]], [[banished]], <b class="b3">ἐξόριστος ἀνῃρῆσθαι</b> to be ruined [[by banishment]], D. 21.105: c. gen., τῆς Ἰταλίας Plb.2.7.10; οἰκείων Porph.''Abst.''1.30.<br><span class="bld">2</span> [[put beyond the borders]], of the dead body of a criminal, τὸν.. ἀλιτήριον ἀποκτείναντες ἐ. ἐκ τῆς πόλεως ποιῆσαι Din.1.77.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />banni.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξορίζω]].
|btext=ος, ον :<br />[[banni]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξορίζω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξόριστος Medium diacritics: ἐξόριστος Low diacritics: εξόριστος Capitals: ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ
Transliteration A: exóristos Transliteration B: exoristos Transliteration C: eksoristos Beta Code: e)co/ristos

English (LSJ)

ἐξόριστον,
A expelled, banished, ἐξόριστος ἀνῃρῆσθαι to be ruined by banishment, D. 21.105: c. gen., τῆς Ἰταλίας Plb.2.7.10; οἰκείων Porph.Abst.1.30.
2 put beyond the borders, of the dead body of a criminal, τὸν.. ἀλιτήριον ἀποκτείναντες ἐ. ἐκ τῆς πόλεως ποιῆσαι Din.1.77.

German (Pape)

[Seite 887] über die Gränze gebracht, verwiesen; ἐξόριστον ἐκ τῆς γῆς ποιῆσαι Din. 1, 77; τῆς Ἰταλίας καταστῆσαι Pol. 2, 7, 10.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
banni.
Étymologie: ἐξορίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξόριστος: изгнанный (τῆς Ἰταλίας πάσης Polyb.): ἐξόριστον ἀνῃρῆσθαι Dem. быть изгнанным навсегда.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξόριστος: -ον, ἐξωρισμένος, ὡς καὶ νῦν, ἐξόριστος ἀνῃρῆσθαι, νὰ καταστραφῇ ἐν τῇ ἐξορίᾳ, Δημ. 548. 27· τῆς Ἰταλίας... ἐξορίστους καταστῆσαι Πολύβ. 2. 7, 10. 2) ὁ ἔξω τῶν ὁρίων, ἐπὶ πτώματος κακούργου, τόν... ἀλιτήριον ἀποκτείναντες ἐξόριστον ἐκ τῆς πόλεως ποιῆσαι Δείναρχ. 100. 11.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἐξόριστος, -ον) εξορίζω
αυτός που ζει σε εξορία, εξορισμένος
αρχ.
(για κακούργο) αυτός του οποίου πέταξαν το πτώμα έξω από τα σύνορα της πατρίδας.

Greek Monotonic

ἐξόριστος: -ον (ἐξορίζω), εξόριστος, εξορισμένος, σε Δημ.

Middle Liddell

ἐξόριστος, ον ἐξορίζω
expelled, banished, Dem.