ἀμελῶς: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (eles replacement)
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sans soin, avec négligence ; [[ἀμελῶς]] ἔχειν [[περί]] τινα négliger qqn ; [[πρός]] [[τι]] négliger qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμελής]].
|btext=<i>adv.</i><br />sans soin, avec négligence ; [[ἀμελῶς]] ἔχειν [[περί]] τινα négliger qqn ; πρός τι négliger qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμελής]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 10: Line 10:
{{eles
{{eles
|esgtx=[[descuidadamente]]
|esgtx=[[descuidadamente]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[negligenter]]'', [[negligently]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.100.1/ 6.100.1],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.11.3/ 2.11.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.30.2/ 3.30.2].
}}
}}

Latest revision as of 13:47, 16 November 2024

French (Bailly abrégé)

adv.
sans soin, avec négligence ; ἀμελῶς ἔχειν περί τινα négliger qqn ; πρός τι négliger qch.
Étymologie: ἀμελής.

Russian (Dvoretsky)

ἀμελῶς: беззаботно, беспечно; нерадиво, небрежно, невнимательно (φυλάσσειν Thuc.; διαλέγεσθαι περί τινος Plut.): ἀ. ἔχειν τινός Plat., περί τινα и πρός τι Xen. пренебрежительно относиться к кому(чему)-л.

English (Woodhouse)

(see also: ἀμελής) carelessly, heedlessly, negligently

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

Spanish

descuidadamente

Lexicon Thucydideum

negligenter, negligently, 6.100.1,
COMP. 2.11.3, 3.30.2.