ἀναξίως: Difference between revisions Search Google

From LSJ

ἑνὸς ἀτόπου δοθέντος τἆλλα συμβαίνει → one absurdity having been given, the others follow

Source
m (eles replacement)
mNo edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[ἀνάξιος]]) [[basely]], [[scandalously]], [[unworthily]], [[in an unworthy manner]], [[irreverently]]
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> d'une façon indigne de, gén.;<br /><b>2</b> d'une façon imméritée ; indignement, misérablement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνάξιος]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[d'une façon indigne]] de, gén.;<br /><b>2</b> [[d'une façon imméritée]] ; [[indignement]], [[misérablement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνάξιος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{eles
|strgr=adverb from [[ἀνάξιος]]; [[irreverently]]: [[unworthily]].
|esgtx=[[indignamente]], [[inmerecidamente]]
}}
{{Thayer
|txtha=adverb (from Sophicles [[down]]), in an [[unworthy]] [[manner]]: Rec. (Cf. Winer's Grammar, 463 (431).)
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναξίως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[недостойно]] (τῶν προγόνων Isocr.; [[ζῆν]] Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[незаслуженно]] ([[ἐκβαλεῖν]] τινα Soph.; δούλειον [[ἦμαρ]] εἰσπίπτειν Eur.).
|elrutext='''ἀναξίως:'''<br /><b class="num">1</b> [[недостойно]] (τῶν προγόνων Isocr.; [[ζῆν]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[незаслуженно]] ([[ἐκβαλεῖν]] τινα Soph.; δούλειον [[ἦμαρ]] εἰσπίπτειν Eur.).
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nax⋯wj 安-阿克西哦士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':不-配的 似的<br />'''字義溯源''':不恭敬地,不配地,不按理,不合適地;源自([[ἀνάξιος]])=不合適);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἄξιος]])*=應得的)組成<br />'''出現次數''':總共(2);林前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不配地(1) 林前11:29;<br />2) 不按理(1) 林前11:27
|sngr='''原文音譯''':¢nax⋯wj 安-阿克西哦士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':不-配的 似的<br />'''字義溯源''':不恭敬地,不配地,不按理,不合適地;源自([[ἀνάξιος]])=不合適);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἄξιος]])*=應得的)組成<br />'''出現次數''':總共(2);林前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不配地(1) 林前11:29;<br />2) 不按理(1) 林前11:27
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[ἀνάξιος]]) [[basely]], [[scandalously]], [[unworthily]]
}}
{{eles
|esgtx=[[indignamente]], [[inmerecidamente]]
}}
}}

Latest revision as of 17:13, 13 November 2024

English (Woodhouse)

(see also: ἀνάξιος) basely, scandalously, unworthily, in an unworthy manner, irreverently

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

French (Bailly abrégé)

adv.
1 d'une façon indigne de, gén.;
2 d'une façon imméritée ; indignement, misérablement.
Étymologie: ἀνάξιος.

Spanish

indignamente, inmerecidamente

Russian (Dvoretsky)

ἀναξίως:
1 недостойно (τῶν προγόνων Isocr.; ζῆν Plut.);
2 незаслуженно (ἐκβαλεῖν τινα Soph.; δούλειον ἦμαρ εἰσπίπτειν Eur.).

Chinese

原文音譯:¢nax⋯wj 安-阿克西哦士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:不-配的 似的
字義溯源:不恭敬地,不配地,不按理,不合適地;源自(ἀνάξιος)=不合適);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(ἄξιος)*=應得的)組成
出現次數:總共(2);林前(2)
譯字彙編
1) 不配地(1) 林前11:29;
2) 不按理(1) 林前11:27