κατασπαταλάω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kataspatalao
|Transliteration C=kataspatalao
|Beta Code=kataspatala/w
|Beta Code=kataspatala/w
|Definition=[[live wantonly]], [[wanton]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Pr.</span>29.21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Am.</span>6.4</span>, Luc. <span class="title">Epigr.</span>50.
|Definition=[[live wantonly]], [[wanton]], [[LXX]] ''Pr.''29.21, ''Am.''6.4, Luc. ''Epigr.''50.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />vivre dans la mollesse.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[σπαταλάω]].
|btext=[[κατασπαταλῶ]] :<br />[[vivre dans la mollesse]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[σπαταλάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[live]] [[wantonly]], to [[wanton]], Anth.
|mdlsjtxt=to [[live]] [[wantonly]], to [[wanton]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 07:23, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατασπᾰτᾰλάω Medium diacritics: κατασπαταλάω Low diacritics: κατασπαταλάω Capitals: ΚΑΤΑΣΠΑΤΑΛΑΩ
Transliteration A: kataspataláō Transliteration B: kataspatalaō Transliteration C: kataspatalao Beta Code: kataspatala/w

English (LSJ)

live wantonly, wanton, LXX Pr.29.21, Am.6.4, Luc. Epigr.50.

German (Pape)

[Seite 1380] = κατασπαθάω, Luc. ep. 7 (XI, 402) u. Sp.

French (Bailly abrégé)

κατασπαταλῶ :
vivre dans la mollesse.
Étymologie: κατά, σπαταλάω.

Russian (Dvoretsky)

κατασπᾰτᾰλάω: предаваться наслаждениям, проводить жизнь в кутежах Anth.

Greek (Liddell-Scott)

κατασπᾰτᾰλάω: ζῶ μετὰ σπατάλης, ἀκολάστως καὶ ἀσώτως, καθ’ Ἡσύχ. «κατατρυφῶ, τρυφῶ», Ἀνθολ. Π. 11. 402, Ἑβδ. (Ἀμὼς Ϛ΄, 4)· λίαν σπαταλῶ, καταδαπανῶ εἰς εὐζωΐαν καὶ ἀκολασίας, ὁ Σουΐδ. συνάπτει, κατασπαθᾶν καὶ κατασπαταλᾶν καὶ σκορπίζειν· ὁ Φώτ. τρυφῶσί τε καὶ κατασπαταλῶσι.

Greek Monotonic

κατασπᾰτᾰλάω: ζω με σπατάλη, ακόλαστα και άσωτα, σε Ανθ.

Middle Liddell

to live wantonly, to wanton, Anth.