ἱλαρόω: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ilaroo
|Transliteration C=ilaroo
|Beta Code=i(laro/w
|Beta Code=i(laro/w
|Definition=[ῐ], [[gladden]], [[brighten]], <span class="bibl">[[LXX]]<span class="title">Si.</span>7.24</span>,al., Aristeas <span class="bibl">108</span>; λόγους Phld.<span class="title">Mus.</span>p.99 K.:—also ἱλᾰρ-ύνω, <span class="bibl">[[LXX]]<span class="title">Ps.</span>103(104).15</span>:—Pass., fut. <b class="b3">-υνθήσομαι</b>, aor. <b class="b3">-ύνθην</b>, <span class="title">PMag.Leid.W.</span>12.30, 5.20.
|Definition=[ῐ], [[gladden]], [[brighten]], [[LXX]] ''Si.''7.24,al., Aristeas 108; λόγους Phld.''Mus.''p.99 K.:—also [[ἱλαρύνω|ἱλᾰρύνω]], [[LXX]] ''Ps.''103(104).15:—Pass., fut. ἱλαρυνθήσομαι, aor. <b class="b3">ἱλαρύνθην</b>, ''PMag.Leid.W.''12.30, 5.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1250.png Seite 1250]] erheitern, erfreuen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1250.png Seite 1250]] [[erheitern]], [[erfreuen]], Sp.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἱλᾰρόω''': καθιστῶ τι ἱλαρόν, μὴ ἱλαρώσῃς πρὸς αὐτὰς τὸ πρόσωπόν σου Ἑβδ. (Σειράχ. Ζ΄, 24, κ. ἀλλ.)· [[προσέτι]], ἱλᾰρύνω, τοῦ ἱλαρῦναι [[πρόσωπον]] ἐν ἐλαίῳ Ἑβδ. (Ψαλμ. ΡΓ΄, 15).
|lstext='''ἱλᾰρόω''': καθιστῶ τι ἱλαρόν, μὴ ἱλαρώσῃς πρὸς αὐτὰς τὸ πρόσωπόν σου Ἑβδ. (Σειράχ. Ζ΄, 24, κ. ἀλλ.)· [[προσέτι]], ἱλᾰρύνω, τοῦ ἱλαρῦναι [[πρόσωπον]] ἐν ἐλαίῳ Ἑβδ. (Ψαλμ. ΡΓ΄, 15).
}}
{{eles
|esgtx=[[alborozar]]
}}
{{trml
|trtx====[[gladden]]===
Azerbaijani: sevindirmək; Bulgarian: радвам, развеселявам; Chinese Mandarin: 使高興/使高兴, 使喜悅/使喜悦, 使喜悦; Finnish: ilahduttaa; French: [[réjouir]]; German: [[freuen]], [[erfreuen]]; Greek: [[χαροποιώ]], [[ευφραίνω]]; Ancient Greek: [[εὐφραίνω]], [[ἐϋφραίνω]], [[ἱλαροποιέω]], [[ἱλαροποιῶ]], [[ἱλαρόω]], [[ἱλαρῶ]], [[καθιλαρύνω]], [[σαίνω]], [[τέρπω]]; Ido: joyigar; Italian: [[rallegrare]]; Japanese: 喜ばせる, 楽しませる; Latin: [[hilaro]], [[laetifico]]; Maori: whakahari; Romanian: bucura, îmbucura; Russian: [[радовать]], [[обрадовать]], [[веселить]], [[развеселить]]; Sanskrit: प्रीणाति; Serbo-Croatian: razvesèliti, развесѐлити; Spanish: [[alborozar]]; Swedish: glädja
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱλᾰρόω Medium diacritics: ἱλαρόω Low diacritics: ιλαρόω Capitals: ΙΛΑΡΟΩ
Transliteration A: hilaróō Transliteration B: hilaroō Transliteration C: ilaroo Beta Code: i(laro/w

English (LSJ)

[ῐ], gladden, brighten, LXX Si.7.24,al., Aristeas 108; λόγους Phld.Mus.p.99 K.:—also ἱλᾰρύνω, LXX Ps.103(104).15:—Pass., fut. ἱλαρυνθήσομαι, aor. ἱλαρύνθην, PMag.Leid.W.12.30, 5.20.

German (Pape)

[Seite 1250] erheitern, erfreuen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἱλᾰρόω: καθιστῶ τι ἱλαρόν, μὴ ἱλαρώσῃς πρὸς αὐτὰς τὸ πρόσωπόν σου Ἑβδ. (Σειράχ. Ζ΄, 24, κ. ἀλλ.)· προσέτι, ἱλᾰρύνω, τοῦ ἱλαρῦναι πρόσωπον ἐν ἐλαίῳ Ἑβδ. (Ψαλμ. ΡΓ΄, 15).

Spanish

alborozar

Translations

gladden

Azerbaijani: sevindirmək; Bulgarian: радвам, развеселявам; Chinese Mandarin: 使高興/使高兴, 使喜悅/使喜悦, 使喜悦; Finnish: ilahduttaa; French: réjouir; German: freuen, erfreuen; Greek: χαροποιώ, ευφραίνω; Ancient Greek: εὐφραίνω, ἐϋφραίνω, ἱλαροποιέω, ἱλαροποιῶ, ἱλαρόω, ἱλαρῶ, καθιλαρύνω, σαίνω, τέρπω; Ido: joyigar; Italian: rallegrare; Japanese: 喜ばせる, 楽しませる; Latin: hilaro, laetifico; Maori: whakahari; Romanian: bucura, îmbucura; Russian: радовать, обрадовать, веселить, развеселить; Sanskrit: प्रीणाति; Serbo-Croatian: razvesèliti, развесѐлити; Spanish: alborozar; Swedish: glädja