coitus: Difference between revisions
οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → for health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=coitus coitus N M :: meeting/encounter, gathering; conjunction (planets); meeting place; coalescence<br />coitus coitus coitus N M :: union, sexual intercourse; fertilization; gathering/collection (fluid/pus) | |lnetxt=coitus coitus N M :: meeting/encounter, gathering; conjunction (planets); meeting place; coalescence<br />coitus coitus coitus N M :: union, sexual intercourse; fertilization; gathering/collection (fluid/pus) | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 13: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=coitus, ūs, m. (coëo), das Zusammengehen, -[[kommen]], I) im allg.: a) das [[Zusammentreffen]] eines Gestirns [[mit]] einem andern, [[hoc]] manufestum fit [[non]] illarum (stellarum mobilium) coitu fieri cometen, Sen. nat. qu. 7, 12, 2. – dah. [[auch]] der Vorübergang eines Gestirns [[vor]] einem andern, lunae ([[des]] M. [[vor]] der [[Sonne]]), Plin. 2, 46 u. 16, 190. – b) [[als]] mediz. t. t., das Sich-Ansammeln, die Ansammlung [[von]] Flüssigkeiten im [[Körper]], puris, Cels.: materiae, Cels.: sordium in auribus, Cels.: umoris coitionem emollire ([[zerteilen]]), Cels. – II) prägn., das Zusammentreten = das Sich-Vereinigen, die [[Vereinigung]], a) leb. [[Wesen]], die fleischliche Vermischung, das eheliche Beiwohnen, die Begattung, [[coitus]] [[novi]], Ov.: [[coitus]] primi, Cels.: [[ante]] coitum feminae ([[mit]] einem W.), Cels.: ad unum coitum [[mulier]] concepit, Vulg.: clandestinos [[coitus]] obire, Apul.: coitum patrare, [[vollziehen]], Anthol. Lat. 358, 5 R.: Venerem [[quam]] coitum dicere [[magis]] [[decet]], Quint. – übtr., die Befruchtung der [[Pflanzen]] [[durch]] Samen, Plin. 13, 35 u. 17, 11: die [[Verbindung]] [[durch]] Pfropfen, Plin. 17, 103. – b) lebl. Ggstde.: α) [[als]] gramm. t. t., die Verschmelzung [[von]] Silben u. Wörtern, syllabarum, Quint. 9, 4, 59: ex his, quibus [[dixi]], vocibus [[quasi]] per quendam coitum et copulam [[nomen]] indutiarum [[conexum]] est, Gell. 1, 25, 16. – β) [[als]] mediz. t. t., die [[Vereinigung]], das Sich- Schließen, ut [[recens]] [[coitus]] [[eius]] (venae) resolvatur, Cels. 2, 10. p. 55, 7 D. | |georg=coitus, ūs, m. (coëo), das Zusammengehen, -[[kommen]], I) im allg.: a) das [[Zusammentreffen]] eines Gestirns [[mit]] einem andern, [[hoc]] manufestum fit [[non]] illarum (stellarum mobilium) coitu fieri cometen, Sen. nat. qu. 7, 12, 2. – dah. [[auch]] der Vorübergang eines Gestirns [[vor]] einem andern, lunae ([[des]] M. [[vor]] der [[Sonne]]), Plin. 2, 46 u. 16, 190. – b) [[als]] mediz. t. t., das Sich-Ansammeln, die Ansammlung [[von]] Flüssigkeiten im [[Körper]], puris, Cels.: materiae, Cels.: sordium in auribus, Cels.: umoris coitionem emollire ([[zerteilen]]), Cels. – II) prägn., das Zusammentreten = das Sich-Vereinigen, die [[Vereinigung]], a) leb. [[Wesen]], die fleischliche Vermischung, das eheliche Beiwohnen, die Begattung, [[coitus]] [[novi]], Ov.: [[coitus]] primi, Cels.: [[ante]] coitum feminae ([[mit]] einem W.), Cels.: ad unum coitum [[mulier]] concepit, Vulg.: clandestinos [[coitus]] obire, Apul.: coitum patrare, [[vollziehen]], Anthol. Lat. 358, 5 R.: Venerem [[quam]] coitum dicere [[magis]] [[decet]], Quint. – übtr., die Befruchtung der [[Pflanzen]] [[durch]] Samen, Plin. 13, 35 u. 17, 11: die [[Verbindung]] [[durch]] Pfropfen, Plin. 17, 103. – b) lebl. Ggstde.: α) [[als]] gramm. t. t., die Verschmelzung [[von]] Silben u. Wörtern, syllabarum, Quint. 9, 4, 59: ex his, quibus [[dixi]], vocibus [[quasi]] per quendam coitum et copulam [[nomen]] indutiarum [[conexum]] est, Gell. 1, 25, 16. – β) [[als]] mediz. t. t., die [[Vereinigung]], das Sich- Schließen, ut [[recens]] [[coitus]] [[eius]] (venae) resolvatur, Cels. 2, 10. p. 55, 7 D. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=coitus, us. m. (''coco''.) :: 行邪淫。答配。 — lunae 新月。— vulneris 瘡合口。— humorum 津液聚積。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Arabic: جِمَاع, مُجَامَعَة, مُضَاجَعَة; Catalan: coit; Chinese Mandarin: 性交; Czech: soulož, koitus; Dutch: [[coïtus]]; Finnish: sukupuoliyhdyntä; French: [[coït]]; Galician: coito; Georgian: სექსუალური აქტი, კოიტუსი, შეჯვარება, დაწყვილება; German: [[Koitus]], [[Geschlechtsverkehr]]; Greek: [[συνουσία]]; Hebrew: בְּעִילָה; Hungarian: szex, közösülés; Ido: koito; Indonesian: koitus; Italian: [[coito]]; Japanese: 性交; Korean: 성교(性交); Latin: [[coitus]]; Lithuanian: sueitis; Pashto: غو; Portuguese: [[coito]]; Romanian: coit; Russian: [[половое сношение]], [[сношение]], [[половой акт]], [[совокупление]], [[коитус]]; Slovak: koitus, súlož, sex; Spanish: [[coito]]; Swedish: samlag; Tagalog: hindutan; Vietnamese: sự giao cấu, tính giao, giao cấu | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:40, 13 June 2024
Latin > English
coitus coitus N M :: meeting/encounter, gathering; conjunction (planets); meeting place; coalescence
coitus coitus coitus N M :: union, sexual intercourse; fertilization; gathering/collection (fluid/pus)
Latin > English (Lewis & Short)
cŏĭtus: a, um, Part., from coëo.
cŏĭtus: and another orthography coetus (only distinguished in signif. by use;
I
v. infra), ūs (dat. coetu, Cat. 64, 385; 66, 37), m. coëo.
I In gen.
A Abstr., a coming or meeting together, an assembling: eos auspicio meo atque ductu primo coetu vicimus, Plaut. Am. 2, 2, 25.— Hence,
B Concr., an assemblage, crowd, company; in this signif. coetus alone is used: quae (opiniones) in senatu, quae in omni coetu concilioque profitendae sint, Cic. Fin. 2, 24, 77; 2, 4, 11; id. Rep. 6, 13, 13: ad divinum animorum concilium coetumque proficisci, id. Sen. 23, 84; id. de Or. 1, 8, 30; id. Verr. 2, 5, 72, § 186; Liv. 3, 38, 11; 27, 35, 3; Quint. 2, 15, 18; 2, 9, 2; 8, 4, 8; Cat. 46, 8; 64, 407; Verg. A. 5, 43; Ov. M. 3, 403; 11, 766; 15, 66: in domum Pisonis, Tac. A. 4, 41; id. H. 4, 45.—
II Esp.
A A uniting, joining together, combination; so in both forms.
(a) Coetus, Lucr. 1, 1016; 1, 1047; 2, 919; 2, 1003; 5, 429: ceterum amnium coctus maritimis similes fluctus movet, Curt. 9, 4, 9: stellarum coetus et discessiones, Gell. 14, 1, 14.—
(b) Coitus: ut recens coitus venae resolvatur, Cels. 2, 10 fin.: umoris, id. 5, 18, 31: sordium in auribus, id. 6, 7, 7: syllabarum, Quint. 9, 4, 59: vocum, Gell. 1, 25, 16: osculi, Poët. ap. Gell. 19, 11, 4: luna morata in coitu solis biduo (i. e. at new moon), Plin. 2, 9, 6, § 44. —
B Sexual intercourse, coition (not in Cic.); in this signif. only coitus is used.— Of men, Ov. M. 7, 709; Suet. Calig. 25; cf. Quint. 8, 6, 24; Gai Inst. 1, 64; 1, 87.—Of animals, Col. 6, 24, 3; 6, 23, 3 (Cod. Polit. coetus); Cels. 2, 1 fin. al.—
2 Transf., of plants: palmarum, Plin. 13, 4, 7, § 35.— Also of ingrafting, Plin. 17, 14, 24, § 103.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cŏĭtus, a, um, part. de coeo.
(2) cŏĭtŭs,¹³ ūs, m., action de se joindre, de se réunir : coitus venæ Cels. Med. 2, 10, 7, la cicatrice de la veine ; coitus humoris Cels. Med. 5, 18, 31, amas, dépôt d’humeurs ; coitus syllabarum Quint. 9, 4, 59, contraction de syllabes ; luna morata in coitu solis Plin. 2, 44, la lune après être restée en conjonction avec le soleil || accouplement : Quint. 8, 6, 24 || fécondation des plantes : Plin. 13, 35 || ente, greffe : Plin. 17, 103.
Latin > German (Georges)
coitus, ūs, m. (coëo), das Zusammengehen, -kommen, I) im allg.: a) das Zusammentreffen eines Gestirns mit einem andern, hoc manufestum fit non illarum (stellarum mobilium) coitu fieri cometen, Sen. nat. qu. 7, 12, 2. – dah. auch der Vorübergang eines Gestirns vor einem andern, lunae (des M. vor der Sonne), Plin. 2, 46 u. 16, 190. – b) als mediz. t. t., das Sich-Ansammeln, die Ansammlung von Flüssigkeiten im Körper, puris, Cels.: materiae, Cels.: sordium in auribus, Cels.: umoris coitionem emollire (zerteilen), Cels. – II) prägn., das Zusammentreten = das Sich-Vereinigen, die Vereinigung, a) leb. Wesen, die fleischliche Vermischung, das eheliche Beiwohnen, die Begattung, coitus novi, Ov.: coitus primi, Cels.: ante coitum feminae (mit einem W.), Cels.: ad unum coitum mulier concepit, Vulg.: clandestinos coitus obire, Apul.: coitum patrare, vollziehen, Anthol. Lat. 358, 5 R.: Venerem quam coitum dicere magis decet, Quint. – übtr., die Befruchtung der Pflanzen durch Samen, Plin. 13, 35 u. 17, 11: die Verbindung durch Pfropfen, Plin. 17, 103. – b) lebl. Ggstde.: α) als gramm. t. t., die Verschmelzung von Silben u. Wörtern, syllabarum, Quint. 9, 4, 59: ex his, quibus dixi, vocibus quasi per quendam coitum et copulam nomen indutiarum conexum est, Gell. 1, 25, 16. – β) als mediz. t. t., die Vereinigung, das Sich- Schließen, ut recens coitus eius (venae) resolvatur, Cels. 2, 10. p. 55, 7 D.
Latin > Chinese
coitus, us. m. (coco.) :: 行邪淫。答配。 — lunae 新月。— vulneris 瘡合口。— humorum 津液聚積。
Translations
Arabic: جِمَاع, مُجَامَعَة, مُضَاجَعَة; Catalan: coit; Chinese Mandarin: 性交; Czech: soulož, koitus; Dutch: coïtus; Finnish: sukupuoliyhdyntä; French: coït; Galician: coito; Georgian: სექსუალური აქტი, კოიტუსი, შეჯვარება, დაწყვილება; German: Koitus, Geschlechtsverkehr; Greek: συνουσία; Hebrew: בְּעִילָה; Hungarian: szex, közösülés; Ido: koito; Indonesian: koitus; Italian: coito; Japanese: 性交; Korean: 성교(性交); Latin: coitus; Lithuanian: sueitis; Pashto: غو; Portuguese: coito; Romanian: coit; Russian: половое сношение, сношение, половой акт, совокупление, коитус; Slovak: koitus, súlož, sex; Spanish: coito; Swedish: samlag; Tagalog: hindutan; Vietnamese: sự giao cấu, tính giao, giao cấu