toll: Difference between revisions
κατὰ τὸ φιλόκαλον πειραθέντα κατανοῆσαι → see by working out the calculation
(CSV5) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_879.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
Ar. and P. [[τέλος]], τό, P. τελωνικά, τά; see [[tribute]]. | [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τέλος]], τό, [[prose|P.]] [[τελωνικά]], τά; see [[tribute]]. | ||
===verb transitive=== | |||
of a [[bell]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κροτεῖν]]. | |||
===verb intransitive=== | |||
Use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἠχεῖν]] ([[Plato]]). [[ψοφεῖν]]. | |||
}} | |||
{{GermanLatin | |||
|dela=toll, [[rabidus]]. [[rabiosus]] (hirnwütig, [[rasend]], v. Tieren u. Menschen). – [[furiosus]] ([[voll]] [[Wut]] u. [[Raserei]]; [[auch]] [[von]] Dingen, z.B. [[cupiditas]]). – [[furibundus]] (sich [[wie]] [[ein]] Wütender gebärdend, -äußernd). – [[insanus]] ([[wahnsinnig]]; [[dann]] übtr., = [[unsinnig]], z.B. [[homo]], [[contio]], [[cupiditas]]). – [[mirus]] ([[sonderbar]], [[wunderbar]], z.B. [[tolles]] [[Zeug]], mira, ōrum,n. pl.). – [[ein]] t. [[Kopf]], s. [[Tollkopf]]: [[ein]] t. [[Betragen]], [[insania]]: tolle Streiche, insaniae (z.B. der Demokraten, populares): t. Streiche [[machen]], [[begehen]], insanire. – [[toll]] [[sein]], rabidum od. rabiosum [[esse]]; insanire ([[wahnsinnig]] [[sein]], [[als]] [[Folge]] [[einer]] [[Krankheit]]; alle v. Menschen u. Tieren); furere ([[wüten]], [[infolge]] heftiger [[Leidenschaft]], vom [[Zorn]]). – bist du t.? [[satin]] [[sanus]] es? – t. [[werden]], rabidum fieri. in rabiem agi ([[rasend]] [[werden]], v. Tieren und Menschen); in insaniam incĭdere (in [[Wahnsinn]] [[verfallen]]); efferari ([[wütend]] [[werden]]; alle [[von]] Menschen). – t. [[machen]], in rabiem agere (in [[Raserei]] [[versetzen]], Tiere u. Menschen); efferare ([[heftig]] [[reizen]], [[erbittern]], Menschen). – es zu t. [[machen]], modum excedere; insanire. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:00, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
Ar. and P. τέλος, τό, P. τελωνικά, τά; see tribute.
verb transitive
of a bell: use P. and V. κροτεῖν.
verb intransitive
Use P. and V. ἠχεῖν (Plato). ψοφεῖν.
German > Latin
toll, rabidus. rabiosus (hirnwütig, rasend, v. Tieren u. Menschen). – furiosus (voll Wut u. Raserei; auch von Dingen, z.B. cupiditas). – furibundus (sich wie ein Wütender gebärdend, -äußernd). – insanus (wahnsinnig; dann übtr., = unsinnig, z.B. homo, contio, cupiditas). – mirus (sonderbar, wunderbar, z.B. tolles Zeug, mira, ōrum,n. pl.). – ein t. Kopf, s. Tollkopf: ein t. Betragen, insania: tolle Streiche, insaniae (z.B. der Demokraten, populares): t. Streiche machen, begehen, insanire. – toll sein, rabidum od. rabiosum esse; insanire (wahnsinnig sein, als Folge einer Krankheit; alle v. Menschen u. Tieren); furere (wüten, infolge heftiger Leidenschaft, vom Zorn). – bist du t.? satin sanus es? – t. werden, rabidum fieri. in rabiem agi (rasend werden, v. Tieren und Menschen); in insaniam incĭdere (in Wahnsinn verfallen); efferari (wütend werden; alle von Menschen). – t. machen, in rabiem agere (in Raserei versetzen, Tiere u. Menschen); efferare (heftig reizen, erbittern, Menschen). – es zu t. machen, modum excedere; insanire.