toll: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸ φιλόκαλον πειραθέντα κατανοῆσαι → see by working out the calculation

Source
(CSV5)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_879.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_879.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_879.jpg}}]]
===substantive===


Ar. and P. [[τέλος]], τό, P. τελωνικά, τά; see [[tribute]].
[[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τέλος]], τό, [[prose|P.]] [[τελωνικά]], τά; see [[tribute]].


'''v. trans.'''
===verb transitive===


<b class="b2">Of a bell</b>: use P. and V. κροτεῖν.
of a [[bell]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κροτεῖν]].


<b class="b2"></b>V. intrans. Use P. and V. ἠχεῖν (Plat.). ψοφεῖν.
===verb intransitive===
 
Use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἠχεῖν]] ([[Plato]]). [[ψοφεῖν]].
}}
{{GermanLatin
|dela=toll, [[rabidus]]. [[rabiosus]] (hirnwütig, [[rasend]], v. Tieren u. Menschen). – [[furiosus]] ([[voll]] [[Wut]] u. [[Raserei]]; [[auch]] [[von]] Dingen, z.B. [[cupiditas]]). – [[furibundus]] (sich [[wie]] [[ein]] Wütender gebärdend, -äußernd). – [[insanus]] ([[wahnsinnig]]; [[dann]] übtr., = [[unsinnig]], z.B. [[homo]], [[contio]], [[cupiditas]]). – [[mirus]] ([[sonderbar]], [[wunderbar]], z.B. [[tolles]] [[Zeug]], mira, ōrum,n. pl.). – [[ein]] t. [[Kopf]], s. [[Tollkopf]]: [[ein]] t. [[Betragen]], [[insania]]: tolle Streiche, insaniae (z.B. der Demokraten, populares): t. Streiche [[machen]], [[begehen]], insanire. – [[toll]] [[sein]], rabidum od. rabiosum [[esse]]; insanire ([[wahnsinnig]] [[sein]], [[als]] [[Folge]] [[einer]] [[Krankheit]]; alle v. Menschen u. Tieren); furere ([[wüten]], [[infolge]] heftiger [[Leidenschaft]], vom [[Zorn]]). – bist du t.? [[satin]] [[sanus]] es? – t. [[werden]], rabidum fieri. in rabiem agi ([[rasend]] [[werden]], v. Tieren und Menschen); in insaniam incĭdere (in [[Wahnsinn]] [[verfallen]]); efferari ([[wütend]] [[werden]]; alle [[von]] Menschen). – t. [[machen]], in rabiem agere (in [[Raserei]] [[versetzen]], Tiere u. Menschen); efferare ([[heftig]] [[reizen]], [[erbittern]], Menschen). – es zu t. [[machen]], modum excedere; insanire.
}}
}}

Latest revision as of 15:00, 10 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for toll - Opens in new window

substantive

Ar. and P. τέλος, τό, P. τελωνικά, τά; see tribute.

verb transitive

of a bell: use P. and V. κροτεῖν.

verb intransitive

Use P. and V. ἠχεῖν (Plato). ψοφεῖν.

German > Latin

toll, rabidus. rabiosus (hirnwütig, rasend, v. Tieren u. Menschen). – furiosus (voll Wut u. Raserei; auch von Dingen, z.B. cupiditas). – furibundus (sich wie ein Wütender gebärdend, -äußernd). – insanus (wahnsinnig; dann übtr., = unsinnig, z.B. homo, contio, cupiditas). – mirus (sonderbar, wunderbar, z.B. tolles Zeug, mira, ōrum,n. pl.). – ein t. Kopf, s. Tollkopf: ein t. Betragen, insania: tolle Streiche, insaniae (z.B. der Demokraten, populares): t. Streiche machen, begehen, insanire. – toll sein, rabidum od. rabiosum esse; insanire (wahnsinnig sein, als Folge einer Krankheit; alle v. Menschen u. Tieren); furere (wüten, infolge heftiger Leidenschaft, vom Zorn). – bist du t.? satin sanus es? – t. werden, rabidum fieri. in rabiem agi (rasend werden, v. Tieren und Menschen); in insaniam incĭdere (in Wahnsinn verfallen); efferari (wütend werden; alle von Menschen). – t. machen, in rabiem agere (in Raserei versetzen, Tiere u. Menschen); efferare (heftig reizen, erbittern, Menschen). – es zu t. machen, modum excedere; insanire.