instantia: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=īnstantia, ae, f. ([[insto]]), eig. das Auf-dem-[[Nacken]]-[[Sein]]: dah. I) übtr., die [[Gegenwart]], unmittelbare [[Nähe]], Cic. de fato 27: [[instantia]] [[atque]] [[imminentia]] fraudis, Nigid. [[bei]] Gell. 9, 12, 6. – II) übtr.: a) die Emsigkeit, der anhaltende [[Fleiß]], Plin. ep. 3, 5, 18: Ggstz. [[tarditas]], Solin. 2, 46. – b) die [[Heftigkeit]] im [[Reden]], Plin. ep. 5, 8, 10. – c) das Anhalten im [[Bitten]] und Fordern, inständiges [[Bitten]], Drängen, ICt. u. Eccl. | |georg=īnstantia, ae, f. ([[insto]]), eig. das Auf-dem-[[Nacken]]-[[Sein]]: dah. I) übtr., die [[Gegenwart]], unmittelbare [[Nähe]], Cic. de fato 27: [[instantia]] [[atque]] [[imminentia]] fraudis, Nigid. [[bei]] Gell. 9, 12, 6. – II) übtr.: a) die Emsigkeit, der anhaltende [[Fleiß]], Plin. ep. 3, 5, 18: Ggstz. [[tarditas]], Solin. 2, 46. – b) die [[Heftigkeit]] im [[Reden]], Plin. ep. 5, 8, 10. – c) das Anhalten im [[Bitten]] und Fordern, inständiges [[Bitten]], Drängen, ICt. u. Eccl. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=instantia, ae. f. :: [[再三]]。[[不已]]。[[叮嚀]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:06, 12 June 2024
Latin > English
instantia instantiae N F :: earnestness; insistence/urgency; concentration; being present/impending
Latin > English (Lewis & Short)
instantĭa: ae, f. insto.
I Lit., a being near or close upon, hence presence: futura quorum consequenti tempore vera erit instantia, ea vera dicimus, Cic. Fat. 12, 27 B. and K.: infestus dicitur ab instantia atque imminentia fraudis, the immediate and threatening character of the injury, Nigid. ap. Gell. 9, 12, 6.—
II Trop., steadiness, constancy, perseverance; force, vehemence in speaking; earnestness in supplication, importunity, urgency (post-Aug.): quid est enim, quod haec instantia non possit efficere? Plin. Ep. 3, 5, 18: oratio maxime vi, amaritudine, instantiā placet, id. ib. 5, 8, 10; opp. tarditas, Sol. 2, 46: repetendi debiti instantia, Dig. 32, 1, 32: sed instantia Byrrhaenae perfecit, ut vellet, App. M. 2, p. 123, 38: pertinaci negare instantia, Amm. 28, 1, 19.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnstantĭa,¹⁵ æ, f. (instans),
1 [fig.] imminence, proximité, présence : Nigid. d. Gell. 9, 12, 6 ; Cic. Fato 27
2 application assidue (constante) : Plin. Min. Ep. 3, 5, 18 ; Sol. 2, 46 || allure pressante [du style], véhémence : Plin. Min. Ep. 5, 8, 10 || demande pressante, instances : Apul. M. 2, 20 ; Dig. 32, 1, 32.
Latin > German (Georges)
īnstantia, ae, f. (insto), eig. das Auf-dem-Nacken-Sein: dah. I) übtr., die Gegenwart, unmittelbare Nähe, Cic. de fato 27: instantia atque imminentia fraudis, Nigid. bei Gell. 9, 12, 6. – II) übtr.: a) die Emsigkeit, der anhaltende Fleiß, Plin. ep. 3, 5, 18: Ggstz. tarditas, Solin. 2, 46. – b) die Heftigkeit im Reden, Plin. ep. 5, 8, 10. – c) das Anhalten im Bitten und Fordern, inständiges Bitten, Drängen, ICt. u. Eccl.