sternuo: Difference between revisions

From LSJ

ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον → how God ever brings like men together | birds of a feather flock together | how the god always leads like to like | as ever, god brings like and like together | as always the god brings like to like

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=sternuo sternuere, sternui, - V INTRANS :: sneeze
|lnetxt=sternuo sternuere, sternui, - V INTRANS :: [[sneeze]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=sternuo, uī, ere ([[verwandt]] [[mit]] [[πτάρνυμαι]]), I) intr. [[niesen]], a) eig., Colum. u. Plin.: [[dum]] tu sternuas, [[res]] erit soluta, in so [[viel]] [[Zeit]], [[als]] zu zum Niesen [[gebrauchen]] wirst (= in einem Augenblicke), Plaut. Pseud. 629 ([[nach]] Studemunds Herstellung aus dem Palimpsest). – b) übtr., vom Lichte, [[knistern]], Ov. her. 18 (19), 151 sq. – II) tr. zuniesen, niesend [[mitteilen]], dextram approbationem, Catull.: [[omen]] alci, Prop.
|georg=sternuo, uī, ere ([[verwandt]] [[mit]] [[πτάρνυμαι]]), I) intr. [[niesen]], a) eig., Colum. u. Plin.: [[dum]] tu sternuas, [[res]] erit soluta, in so [[viel]] [[Zeit]], [[als]] zu zum Niesen [[gebrauchen]] wirst (= in einem Augenblicke), Plaut. Pseud. 629 ([[nach]] Studemunds Herstellung aus dem Palimpsest). – b) übtr., vom Lichte, [[knistern]], Ov. her. 18 (19), 151 sq. – II) tr. zuniesen, niesend [[mitteilen]], dextram approbationem, Catull.: [[omen]] alci, Prop.
}}
{{LaZh
|lnztxt=sternuo, is, ere. n. act. 3. :: 打嚏憤。嚏。Sternuere omen 此嚏爲先兆。
}}
}}

Latest revision as of 23:20, 12 June 2024

Latin > English

sternuo sternuere, sternui, - V INTRANS :: sneeze

Latin > English (Lewis & Short)

sternŭo: ŭi, 3, v. n. and
I a. [cf. Gr. πτάρνυσθαι, v. Curt. Griech. Etym. p. 696].
I Neutr., to sneeze: adorare aliquem, cum sternuerit, Plin. 2, 40, 40, § 107; 28, 6, 15, § 57; 19, 3, 15, § 40 (al. sternuto); Col. 7, 5, 18 Schneid. N. cr.—*
   B Transf., of a light, to sputter, crackle: sternuit et lumen ... sternuit, et nobis prospera signa dedit, Ov. H. 19, 151 sq.—
II Act., to sneeze out, give by sneezing: omen, Prop. 2, 3, 24; so, approbationem, Cat. 45, 9 and 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sternŭō,¹⁴ ŭī, ĕre,
1 intr., éternuer : Plin. 2, 107, etc. || pétiller [lampe] : Ov. H. 19, 151
2 tr., accorder en éternuant : Catul. 45, 9 ; Prop. 2, 3, 24.

Latin > German (Georges)

sternuo, uī, ere (verwandt mit πτάρνυμαι), I) intr. niesen, a) eig., Colum. u. Plin.: dum tu sternuas, res erit soluta, in so viel Zeit, als zu zum Niesen gebrauchen wirst (= in einem Augenblicke), Plaut. Pseud. 629 (nach Studemunds Herstellung aus dem Palimpsest). – b) übtr., vom Lichte, knistern, Ov. her. 18 (19), 151 sq. – II) tr. zuniesen, niesend mitteilen, dextram approbationem, Catull.: omen alci, Prop.

Latin > Chinese

sternuo, is, ere. n. act. 3. :: 打嚏憤。嚏。Sternuere omen 此嚏爲先兆。