διεξερέομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
m (Text replacement - "τινά τι" to "τινά τι")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dieksereomai
|Transliteration C=dieksereomai
|Beta Code=diecere/omai
|Beta Code=diecere/omai
|Definition=[[question closely]], c. dupl. acc., ἐμὲ ταῦτα <span class="bibl">Il. 10.432</span>, cf. <span class="bibl">A.R.1.327</span>.
|Definition=[[question closely]], c. dupl. acc., ἐμὲ ταῦτα Il. 10.432, cf. A.R.1.327.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[preguntar]] c. doble ac. τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; <i>Il</i>.10.432, cf. A.R.1.327.
|dgtxt=[[preguntar]] c. doble ac. τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; <i>Il</i>.10.432, cf. A.R.1.327.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[learn]] by [[close]] questioning a [[person]], τινά τι Il.
|mdlsjtxt=to [[learn]] by [[close]] questioning a [[person]], τινά τι Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:14, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεξερέομαι Medium diacritics: διεξερέομαι Low diacritics: διεξερέομαι Capitals: ΔΙΕΞΕΡΕΟΜΑΙ
Transliteration A: diexeréomai Transliteration B: diexereomai Transliteration C: dieksereomai Beta Code: diecere/omai

English (LSJ)

question closely, c. dupl. acc., ἐμὲ ταῦτα Il. 10.432, cf. A.R.1.327.

Spanish (DGE)

preguntar c. doble ac. τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; Il.10.432, cf. A.R.1.327.

German (Pape)

[Seite 619] genau ausfragen; Iliad. 10, 432 ἀλλὰ τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; – Ap. Rh. 1, 327.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
interroger, demander : τινά τι qch à qqn.
Étymologie: διά, ἐξερέομαι.

Russian (Dvoretsky)

διεξερέομαι: подробно расспрашивать (τινά τι Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

διεξερέομαι: μανθάνω δι’ ἐρωτήσεων, πληροφοροῦμαι διὰ συντόνου ἀνακρίσεως, ἐμὲ ταῦτα Ἰλ. Κ. 432.

English (Autenrieth)

inquire thoroughly about, Il. 10.432†.

Greek Monotonic

διεξερέομαι: πληροφορούμαι μέσω εξονυχιστικής ανάκρισης ενός προσώπου, τινά τι, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

to learn by close questioning a person, τινά τι Il.