διασκοπιάομαι: Difference between revisions
Βέβαιον οὐδέν ἐστιν ἐν θνητῷ βίῳ → Nihil, ut videtur, proprium in vita datur → Nichts Festes gibt's im Leben eines Sterblichen
mNo edit summary |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaskopiaomai | |Transliteration C=diaskopiaomai | ||
|Beta Code=diaskopia/omai | |Beta Code=diaskopia/omai | ||
|Definition=[[watch]] as from a [[σκοπιά]]: hence, [[explore]], [[spy]], [[spy out]], <b class="b3">σε… προέηκε διασκοπιᾶσθαι ἕκαστα</b>, of Dolon, | |Definition=[[watch]] as from a [[σκοπιά]]: hence, [[explore]], [[spy]], [[spy out]], <b class="b3">σε… προέηκε διασκοπιᾶσθαι ἕκαστα</b>, of Dolon, Il.10.388; [[discern]], [[distinguish]], ἀργαλέον… διασκοπιᾶσθαι ἕκαστον 17.252. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶμαι;<br /><b>1</b> observer tout alentour;<br /><b>2</b> discerner, distinguer.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σκοπιά]]. | |btext=-ῶμαι;<br /><b>1</b> [[observer tout alentour]];<br /><b>2</b> [[discerner]], [[distinguer]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σκοπιά]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διασκοπιάομαι:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''διασκοπιάομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[высматривать]], [[обозревать]], [[разведывать]] (ἕκαστα Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[распознавать]], [[различать]] (ἕκαστον ἡγεμόνων Hom.). | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Dep. to [[watch]] as from a [[σκοπιά]], to spy out, Il.:— to [[discern]], [[distinguish]], Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:12, 3 March 2024
English (LSJ)
watch as from a σκοπιά: hence, explore, spy, spy out, σε… προέηκε διασκοπιᾶσθαι ἕκαστα, of Dolon, Il.10.388; discern, distinguish, ἀργαλέον… διασκοπιᾶσθαι ἕκαστον 17.252.
Spanish (DGE)
avistar desde la atalaya de donde espiar σ' Ἕκτωρ προέηκε διασκοπιᾶσθαι ἕκαστα de Dolón Il.10.388
•distinguir ἀργαλέον δέ μοί ἐστι διασκοπιᾶσθαι ἕκαστον ἡγεμόνων Il.17.252.
German (Pape)
[Seite 602] ringsum ausspähen, auskundschaften; Il. 10, 388 ἦ σ' Ἕκτωρ προέηκε διασκοπιᾶσθαι ἕκαστα
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
1 observer tout alentour;
2 discerner, distinguer.
Étymologie: διά, σκοπιά.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διασκοπιάομαι [διασκέπτομαι] goed bekijken; onderscheiden.
Russian (Dvoretsky)
διασκοπιάομαι:
1 высматривать, обозревать, разведывать (ἕκαστα Hom.);
2 распознавать, различать (ἕκαστον ἡγεμόνων Hom.).
English (Autenrieth)
spy out, Il. 10.388 and Il. 17.252.
Greek Monotonic
διασκοπιάομαι: αποθ., παρατηρώ ολόγυρα όπως σε σκοπιά, κατασκοπεύω, σε Ομήρ. Ιλ.· παρατηρώ, διακρίνω, σε ίδ.
Greek (Liddell-Scott)
διασκοπιάομαι: ἀποθ., παρατηρῶ ὡς ἀπὸ σκοπιᾶς· ἐντεῦθεν, κατασκοπεύω, σε… προέηκε διασκοπιᾶσθαι ἕκαστα, ἐπὶ τοῦ Δόλωνος, Ἰλ. Κ. 388· ‒ διακρίνω, παρατηρῶ, ἀργαλέον… διασκοπιᾶσθαι ἕκαστον Ρ. 252.
Middle Liddell
Dep. to watch as from a σκοπιά, to spy out, Il.:— to discern, distinguish, Il.