Ἀερία: Difference between revisions

From LSJ

Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.

Source
m (pape replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=Aeria
|Transliteration C=Aeria
|Beta Code=*)aeri/a
|Beta Code=*)aeri/a
|Definition=ας, Ion. Ἠερίη, ης, ἡ, old name of Egypt, prob. from [[ἀήρ]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[the misty land]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>75</span>, cf. <span class="bibl">A.R.4.267</span>; also of Crete, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span> 4.58</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> name of plant, <span class="title">PMag.Par.</span>1.2360.</span>
|Definition=ας, Ion. [[Ἠερίη]], ης, ἡ, old name of Egypt, prob. from [[ἀήρ]],<br><span class="bld">A</span> [[the misty land]], A.''Supp.''75, cf. A.R.4.267; also of Crete, Plin.''HN'' 4.58.<br><span class="bld">II</span> name of plant, ''PMag.Par.''1.2360.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=ἡ, sc. γῆ, <i>das [[Nebelland]]</i>, alter Name von [[Ägypten]], Aesch. <i>Suppl</i>. 71; vgl. Ap.Rh. 4.267, wo die ion. Form [[ἠερίη]].
|ptext=ἡ, ''[[sc.]]'' γῆ, <i>das [[Nebelland]]</i>, alter Name von [[Ägypten]], Aesch. <i>Suppl</i>. 71; vgl. Ap.Rh. 4.267, wo die ion. Form [[ἠερίη]].
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Ἀερία Medium diacritics: Ἀερία Low diacritics: Αερία Capitals: ΑΕΡΙΑ
Transliteration A: Aería Transliteration B: Aeria Transliteration C: Aeria Beta Code: *)aeri/a

English (LSJ)

ας, Ion. Ἠερίη, ης, ἡ, old name of Egypt, prob. from ἀήρ,
A the misty land, A.Supp.75, cf. A.R.4.267; also of Crete, Plin.HN 4.58.
II name of plant, PMag.Par.1.2360.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. Ἠερίη A.R.4.267, Orác. en Oenom.16.38
Aeria
1 mit., esposa de Belo, madre de Egipto, tb. llamada Patámide, St.Byz.s.u. Αἴγυπτος.
2 antiguo n. de Egipto, A.Supp.75, A.R.l.c.
de Creta, Plin.HN 4.58
de Libia, Alex.Polyh.124
de Tasos, Orác. en l.c.
3 ciudad de la Galia Narbonense, Str.4.1.11.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
s.e. γῆ;
« la brumeuse », anc. nom de l'Égypte.
Étymologie: ἀέριος.

Greek (Liddell-Scott)

Ἀερία: ας, Ἰων. Ἠερίη, ης, ἡ, παλαιὸν ὄνομα τῆς Αἰγύπτου· πιθαν. ἐκ τοῦ ἀήρ· = ἡ ὀμιχλώδης ἢ σκοτεινὴ χώρα, Αἰσχύλ. Ἱκ. 78· πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. 4. 267· ἐπίσης καὶ τῆς Κρήτης, Πλίν. Hist. Nat. 4. 20.

German (Pape)

ἡ, sc. γῆ, das Nebelland, alter Name von Ägypten, Aesch. Suppl. 71; vgl. Ap.Rh. 4.267, wo die ion. Form ἠερίη.