σχολῇ: Difference between revisions

From LSJ

τούτου δὲ συμβαίνοντος ἀναγκαῖον γίγνεσθαι πάροδον καὶ τροπὰς τῶν ἐνδεδεμένων ἄστρων → but if this were so, there would have to be passings and turnings of the fixed stars

Source
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[reluctantly]], [[at leisure]], [[equivalent to not]], [[with reluctance]], [[with reserve]]
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σχολῇ:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[медленно]], [[неторопливо]]: [[ἤνυτον]] σ. [[βραδύς]] Soph. я медленно шел;<br /><b class="num">2</b> [[медлительно]], [[непроворно]] (πορεύεσθαι Xen.);<br /><b class="num">3</b> (тж. в ответах) с трудом, едва ли, вряд ли: σ. ἄν τι [[ἄλλο]] Plat. едва ли что-л. иное,;<br /><b class="num">4</b> совсем нет, нисколько; οὐ [[κάμνω]] σ. Eur. мне нисколько не тяжело (отвечать тебе);<br /><b class="num">5</b> [[тем менее]]: εἰ αὗται μὴ ἀκριβεῖς εἰσι, σ. αἵ γε ἄλλαι Plat. если эти (ощущения) не точны, то тем менее (точны) другие.
|elrutext='''σχολῇ:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[медленно]], [[неторопливо]]: [[ἤνυτον]] σ. [[βραδύς]] Soph. я медленно шел;<br /><b class="num">2</b> [[медлительно]], [[непроворно]] (πορεύεσθαι Xen.);<br /><b class="num">3</b> (тж. в ответах) [[с трудом]], [[едва ли]], [[вряд ли]]: σ. ἄν τι [[ἄλλο]] Plat. едва ли что-л. иное,;<br /><b class="num">4</b> [[совсем нет]], [[нисколько]]; οὐ [[κάμνω]] σ. Eur. мне нисколько не тяжело (отвечать тебе);<br /><b class="num">5</b> [[тем менее]]: εἰ αὗται μὴ ἀκριβεῖς εἰσι, σ. αἵ γε ἄλλαι Plat. если эти (ощущения) не точны, то тем менее (точны) другие.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{lxth
|woodrun=[[reluctantly]], [[at leisure]], [[equivalent to not]], [[with reluctance]], [[with reserve]]
|lthtxt=''[[tarde]]'', [[slowly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.142.1/ 1.142.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.46.2/ 3.46.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.78.3/ 3.78.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.95.4/ 8.95.4],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.84.1/ 1.84.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.75.6/ 2.75.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.47.3/ 4.47.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.15.2/ 7.15.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.81.2/ 7.81.2].
}}
}}

Latest revision as of 14:43, 16 November 2024

English (Woodhouse)

reluctantly, at leisure, equivalent to not, with reluctance, with reserve

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Russian (Dvoretsky)

σχολῇ: adv.
1 медленно, неторопливо: ἤνυτον σ. βραδύς Soph. я медленно шел;
2 медлительно, непроворно (πορεύεσθαι Xen.);
3 (тж. в ответах) с трудом, едва ли, вряд ли: σ. ἄν τι ἄλλο Plat. едва ли что-л. иное,;
4 совсем нет, нисколько; οὐ κάμνω σ. Eur. мне нисколько не тяжело (отвечать тебе);
5 тем менее: εἰ αὗται μὴ ἀκριβεῖς εἰσι, σ. αἵ γε ἄλλαι Plat. если эти (ощущения) не точны, то тем менее (точны) другие.

Lexicon Thucydideum

tarde, slowly, 1.142.1, 3.46.2, 3.78.3, 8.95.4,
COMP. 1.84.1, 2.75.6, 4.47.3, 7.15.2. 7.81.2.