συναναστρέφω: Difference between revisions

m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synanastrefo
|Transliteration C=synanastrefo
|Beta Code=sunanastre/fw
|Beta Code=sunanastre/fw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turn back together]], intr., <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.2.2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>10</span>, <span class="bibl">25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass. and Med., [[live together]], [[associate with]], τινι <span class="bibl">D.S.3.58</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>17</span>, Hierocl.<span class="bibl">p.58</span> A.; τοῖς πολίταις καλῶς <span class="title">SIG</span>534.8 (Delph., iii B.C.); μοχθηρῶς φίλοις Carneisc.<span class="title">Herc.</span>1027.13, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.377 S.:—so in Act., <span class="bibl">Agatharch.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[wrestle with]], τινι <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span> 30.8</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[turn back together]], intr., J.''BJ''5.2.2, Plu.''Galb.''10, 25.<br><span class="bld">II</span> Pass. and Med., [[live together]], [[associate with]], τινι [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.58, Plu.''Lyc.''17, Hierocl.p.58 A.; τοῖς πολίταις καλῶς ''SIG''534.8 (Delph., iii B.C.); μοχθηρῶς φίλοις Carneisc.''Herc.''1027.13, cf. Phld.''Rh.''1.377 S.:—so in Act., Agatharch.42.<br><span class="bld">2</span> [[wrestle with]], τινι [[LXX]] ''Ge.'' 30.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[revenir ensemble en arrière]];<br /><b>2</b> [[avoir des relations avec]], [[vivre parmi]];<br /><i><b>Moy.</b></i> συναναστρέφομαι (<i>ao.</i> συνανεστρεψάμην, <i>ao.2 Pass.</i> συνανεστράφην);<br /><b>1</b> [[avoir des relations avec]], [[vivre parmi]];<br /><b>2</b> lutter avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναστρέφω]].
|btext=<b>1</b> [[revenir ensemble en arrière]];<br /><b>2</b> [[avoir des relations avec]], [[vivre parmi]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[συναναστρέφομαι]] (<i>ao.</i> συνανεστρεψάμην, <i>ao.2 Pass.</i> συνανεστράφην);<br /><b>1</b> [[avoir des relations avec]], [[vivre parmi]];<br /><b>2</b> lutter avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναστρέφω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-αναστρέφω act. intrans. samen terugkeren, samen teruggaan. med.-pass. omgaan (met), omgang hebben (met), met dat. Plut. Lyc. 17.1
|elnltext=συν-αναστρέφω act. intrans. samen terugkeren, samen teruggaan. med.-pass. omgaan (met), omgang hebben (met), met dat. Plut. Lyc. 17.1
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 07:43, 27 March 2024

English (LSJ)

A turn back together, intr., J.BJ5.2.2, Plu.Galb.10, 25.
II Pass. and Med., live together, associate with, τινι D.S.3.58, Plu.Lyc.17, Hierocl.p.58 A.; τοῖς πολίταις καλῶς SIG534.8 (Delph., iii B.C.); μοχθηρῶς φίλοις Carneisc.Herc.1027.13, cf. Phld.Rh.1.377 S.:—so in Act., Agatharch.42.
2 wrestle with, τινι LXX Ge. 30.8.

German (Pape)

[Seite 1000] mit oder zugleich zurückkehren, Plut. Galb. 10. – Pass. mit Einem umgehen, τινί, Plut. Lyc. 17.

French (Bailly abrégé)

1 revenir ensemble en arrière;
2 avoir des relations avec, vivre parmi;
Moy. συναναστρέφομαι (ao. συνανεστρεψάμην, ao.2 Pass. συνανεστράφην);
1 avoir des relations avec, vivre parmi;
2 lutter avec, τινι.
Étymologie: σύν, ἀναστρέφω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-αναστρέφω act. intrans. samen terugkeren, samen teruggaan. med.-pass. omgaan (met), omgang hebben (met), met dat. Plut. Lyc. 17.1

Russian (Dvoretsky)

συναναστρέφω:
1 вместе поворачивать назад, возвращаться Plut.;
2 med.-pass. (aor. 2 συνανεστράφην) находиться в связи, жить вместе, общаться (τινί Diod., Plut.).

Greek Monolingual

ΜΑ
βλ. συναναστρέφομαι.

Greek Monotonic

συναναστρέφω: μέλ. -ψω,
I. στρέφομαι προς τα πίσω, αναστρέφομαι από κοινού, αμτβ., σε Πλούτ.
II. Παθ. και Μέσ., ζω μαζί με ή ανάμεσα σε άλλους, με δοτ., στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

συναναστρέφω: ἀναστρέφομαι, στρέφομαι πρὸς τὰ ὀπίσω ὁμοῦ, ἀμεταβ., Πλουτ. Γάλβ. 10. 25. ΙΙ. Παθ καὶ μέσ., ὡς καὶ νῦν, ἀναστρέφομαι ὁμοῦ μετά τινος, τινι Διόδ. 8. 58, Πλουτ. Λυκοῦργ. 17˙ καὶ οὕτως ἐν τῷ ἐνεργ., Ἀγαθαρχ. παρ’ Ἀθην. 168D. 2) ἀγωνίζομαι κατά τινος, συνανεστράφην τῇ ἀδελφῇ μου καὶ ἠδυνάσθην Ἑβδ. (Γέν. Λ΄, 8).

Middle Liddell

fut. ψω
I. to turn back together, intr., Plut.
II. Pass. and Mid. to live along with or among others, c. dat., Plut.