salvo: Difference between revisions
ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος → woman is silver-plated dirt, woman is dirt covered with silver
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
(CSV3 import) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[εἰ]], [[δίχα]], [[ἐκτός]] | |sltx=[[εἰ]], [[δίχα]], [[ἐκτός]] | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*salvo, as, are. v. [[servo]]. :: [[救出]]。[[存]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:55, 12 June 2024
Latin > English
salvo salvare, salvavi, salvatus V :: save
Latin > English (Lewis & Short)
salvo: āvi, ātum, 1, v. a. salvus,
I to save (late Lat.; opp. perdere; syn.: servo, conservo), Veg. Vet. 3, 23, 3; Lact. de Ira Dei, 5, 7; Hier. Ep. 20, 4; Vulg. Isa. 4, 2; id. Amos, 2, 14; Sedul. 1, 109.
Latin > French (Gaffiot 2016)
salvō, āre (salvus), a) rendre bien portant, guérir : Garg. Pom. 22 ; b) sauver : Eccl. ; c) maintenir, conserver : Aug. Serm. 125, 6.
Latin > German (Georges)
salvo, āvī, ātum, āre (salvus), spätere Form für servo, a) gesund machen, heilen, alqm, Gargil. Mart. medic. 22. – b) retten, erlösen, Eccl. – c) etw. beibehalten, an etw. festhalten, salvatur unitas, salvatur unus, Augustin. serm. 125, 6. – / Auch Plin. 17, 178 liest Detl. mit Harduin salventur = serventur; u. Quint. 12, 10, 44 haben die besten Hdschrn. salvant (Halm servant).