δυσέξιτος: Difference between revisions

From LSJ

τῆς αἰδοῦς ὀλίγην ποιήσασθαι φειδώ → to have little consideration for self-respect

Source
(4)
 
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyseksitos
|Transliteration C=dyseksitos
|Beta Code=duse/citos
|Beta Code=duse/citos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to get out of</b>, <span class="bibl">D.S.3.44</span> (v.l. [[δυσδιεξίτητος]]).</span>
|Definition=δυσέξιτον, [[hard to get out of]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.44 ([[varia lectio|v.l.]] [[δυσδιεξίτητος]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de atravesar]], [[infranqueable]] τὸ στόμα de un golfo, [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.44, τὸ πέρας de un país desértico, [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.50, τόπος [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.31.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0679.png Seite 679]] wo man schwer herauskommen kann; [[στόμα]] κόλπου D. Sic. 3, 44.
}}
{{ls
|lstext='''δυσέξῐτος''': -ον, ὁ ἐξ οὗ δυσκόλως τις ἐξέρχεται, δι. γραφ. ἐν Διοδ. 3. 44.
}}
{{grml
|mltxt=[[δυσέξιτος]], -ον (Α)<br />αυτός από τον οποίο δύσκολα εξέρχεται [[κανείς]].
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσέξῐτος Medium diacritics: δυσέξιτος Low diacritics: δυσέξιτος Capitals: ΔΥΣΕΞΙΤΟΣ
Transliteration A: dyséxitos Transliteration B: dysexitos Transliteration C: dyseksitos Beta Code: duse/citos

English (LSJ)

δυσέξιτον, hard to get out of, D.S.3.44 (v.l. δυσδιεξίτητος).

Spanish (DGE)

-ον
difícil de atravesar, infranqueable τὸ στόμα de un golfo, D.S.3.44, τὸ πέρας de un país desértico, D.S.3.50, τόπος D.S.16.31.

German (Pape)

[Seite 679] wo man schwer herauskommen kann; στόμα κόλπου D. Sic. 3, 44.

Greek (Liddell-Scott)

δυσέξῐτος: -ον, ὁ ἐξ οὗ δυσκόλως τις ἐξέρχεται, δι. γραφ. ἐν Διοδ. 3. 44.

Greek Monolingual

δυσέξιτος, -ον (Α)
αυτός από τον οποίο δύσκολα εξέρχεται κανείς.