τεράζω: Difference between revisions
Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=terazo | |Transliteration C=terazo | ||
|Beta Code=tera/zw | |Beta Code=tera/zw | ||
|Definition=or (acc. to Hdn.Gr. | |Definition=or (acc. to Hdn.Gr.1.443) [[τερᾴζω]], [[interpret portents]] or [[prodigies]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''125 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 22:02, 29 October 2024
English (LSJ)
or (acc. to Hdn.Gr.1.443) τερᾴζω, interpret portents or prodigies, A.Ag.125 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1092] Zeichen deuten, auslegen, weissagen, οὕτω δ' εἶπε τεράζων, Aesch. Ag. 124. Auch = τερατεύομαι, Phot. lex.
French (Bailly abrégé)
interpréter des présages, prophétiser.
Étymologie: τέρας.
Greek (Liddell-Scott)
τεράζω: ἢ (κατὰ τὸν Ἡρῳδιαν. π. μον. λέξ. 23) τερᾴζω, τερατεύω, ἑρμηνεύω τὰ τέρατα, δηλ. τὰ σημεῖα, Αἰσχύλ. Ἀγ. 125, πρβλ. ματάζω, σφαδάζω.
Greek Monolingual
και τερᾴζω, Α τέρας
ερμηνεύω, εξηγώ θεϊκά σημάδια.
Greek Monotonic
τεράζω: ή τερᾴζω, μόνο στον ενεστ., (τέρας), ερμηνεύω τους οιωνούς ή τα φαινόμενα, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
τεράζω, only in pres.] τέρας
to interpret portents or prodigies, Aesch.