Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἁμαξίς: Difference between revisions

From LSJ

Γελᾷ δ' ὁ μωρός, κἄν τι μὴ γέλοιον ᾖ → The fool laughs even when there's nothing to laugh at

Menander
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amaksis
|Transliteration C=amaksis
|Beta Code=a(maci/s
|Beta Code=a(maci/s
|Definition=ίδος, ἡ, Dim. of [[ἅμαξα]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[little wagon]], <span class="bibl">Hdt.3.113</span>; [[go-cart]], as child's toy, or [[cake]] of that shape, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>864</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[ἁμάμαξυς]], Hsch.</span>
|Definition=-ίδος, ἡ, ''Dim. of'' [[ἅμαξα]],<br><span class="bld">A</span> [[little wagon]], [[Herodotus|Hdt.]]3.113; [[go-cart]], as child's toy, or [[cake]] of that shape, Ar.''Nu.''864.<br><span class="bld">2</span> = [[ἁμάμαξυς]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἁμαξίς:''' ίδος ἡ тележка Her., Arph.
|elrutext='''ἁμαξίς:''' ίδος ἡ [[тележка]] Her., Arph.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ἁμαξὶς (-[[ίδος]]), η (Α)<br /><b>1.</b> μικρή [[άμαξα]]<br /><b>2.</b> [[αμαξάκι]] για να παίζουν τα μικρά [[παιδιά]], [[καροτσάκι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἅμαξα]] <span style="color: red;">+</span> υποκορ. κατάλ. <i>–ίς</i>].
|mltxt=ἁμαξὶς (-ίδος), η (Α)<br /><b>1.</b> μικρή [[άμαξα]]<br /><b>2.</b> [[αμαξάκι]] για να παίζουν τα μικρά [[παιδιά]], [[καροτσάκι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἅμαξα]] <span style="color: red;">+</span> υποκορ. κατάλ. <i>–ίς</i>].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἁμαξίς:''' -[[ίδος]], ἡ, υποκορ. του [[ἅμαξα]], μικρή [[άμαξα]], Λατ. [[plostellum]], σε Ηρόδ., Αριστοφ.
|lsmtext='''ἁμαξίς:''' -ίδος, ἡ, υποκορ. του [[ἅμαξα]], μικρή [[άμαξα]], Λατ. [[plostellum]], σε Ηρόδ., Αριστοφ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 14:20, 1 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁμαξίς Medium diacritics: ἁμαξίς Low diacritics: αμαξίς Capitals: ΑΜΑΞΙΣ
Transliteration A: hamaxís Transliteration B: hamaxis Transliteration C: amaksis Beta Code: a(maci/s

English (LSJ)

-ίδος, ἡ, Dim. of ἅμαξα,
A little wagon, Hdt.3.113; go-cart, as child's toy, or cake of that shape, Ar.Nu.864.
2 = ἁμάμαξυς, Hsch.

Spanish (DGE)

-ίδος, ἡ
• Alolema(s): ἀμαξίς Hsch.
• Prosodia: [ᾰ-]
1 carrito Hdt.3.113, IG 22.1673.11, 40, de juguete, Ar.Nu.864, 880, Philostr.Her.19.2, Hsch.
2 tipo de uva de parra Hsch.

German (Pape)

[Seite 115] ίδος. ἡ, dim. von ἅμαξα, kleiner Wagen. Her. 3, 113. Bei Ar. Nubb. 854 als Spielz, ng für Kinder, σκυτίνη 870; VLL. erkl. es auch für Kuchen, wohl aus Mißverstandniß der Stelle.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
petit chariot.
Étymologie: ἅμαξα.

Russian (Dvoretsky)

ἁμαξίς: ίδος ἡ тележка Her., Arph.

Greek (Liddell-Scott)

ἁμαξίς: -ίδος, ἡ, ὑποκορ. τοῦ ἅμαξα, = μικρὸν ἁμάξιον, Λατ. plostellum. Ἡρόδ. 3. 113: καὶ ὡς παιγνίδιον διὰ παιδία, Ἀριστοφ. Νεφ. 864.

Greek Monolingual

ἁμαξὶς (-ίδος), η (Α)
1. μικρή άμαξα
2. αμαξάκι για να παίζουν τα μικρά παιδιά, καροτσάκι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἅμαξα + υποκορ. κατάλ. –ίς].

Greek Monotonic

ἁμαξίς: -ίδος, ἡ, υποκορ. του ἅμαξα, μικρή άμαξα, Λατ. plostellum, σε Ηρόδ., Αριστοφ.

Middle Liddell

[Dim. of ἅμαξα
a little wagon, Lat. plostellum, Hdt., Ar.

English (Woodhouse)

toy cart, toy waggon

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)