εὐθαρσέω: Difference between revisions

From LSJ

Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt

Menander, Monostichoi, 167
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[avoir bon courage]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐθαρσής]].
|btext=[[εὐθαρσῶ]] :<br />[[avoir bon courage]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐθαρσής]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 18:30, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐθαρσέω Medium diacritics: εὐθαρσέω Low diacritics: ευθαρσέω Capitals: ΕΥΘΑΡΣΕΩ
Transliteration A: eutharséō Transliteration B: eutharseō Transliteration C: eftharseo Beta Code: eu)qarse/w

English (LSJ)

to be of good courage, And.2.16: prob. to be written divisim in A. Th. 34, Supp.1015.

German (Pape)

[Seite 1068] getrost, unerschrocken, gutes Muthes sein; εὐθαρσεῖτε Aesch. Spt. 34; Suppl. 993; Andoc. 2, 16.

French (Bailly abrégé)

εὐθαρσῶ :
avoir bon courage.
Étymologie: εὐθαρσής.

Greek (Liddell-Scott)

εὐθαρσέω: ἔχω καλὸν θάρρος, εἶμαι εὔτολμος, Ἀνδοκ. 21. 38· ἐν Αἰσχύλ. Θήβ. 34, Ἱκ. 1015, ὁ Μεδ. Κῶδ. ἔχει εὖ θ. διῃρημένως, δηλ. εὖ θαρσεῖτε ἀντὶ τοῦ κοινοῦ εὐθαρσεῖτε.

Russian (Dvoretsky)

εὐθαρσέω: быть бесстрашным, быть храбрым Aesch.