βουνοβατέω: Difference between revisions
From LSJ
Κακοῦ γὰρ ἀνδρὸς δῶρ' ὄνησιν οὐκ ἔχει → Nil utilitatis improbi in donis viri → Geschenke eines Schurken sind nicht von Gewinn
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[βουνοβατῶ]] :<br />[[parcourir les collines]].<br />'''Étymologie:''' [[βουνός]], [[βατός]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Latest revision as of 18:26, 16 March 2024
English (LSJ)
walk on or mount hills, πρῶνας AP6.218 (Alc.).
Spanish (DGE)
(βουνοβᾰτέω) subir, escalar πρῶνας AP 6.218 (Alc.Mess.).
German (Pape)
[Seite 458] Hügel besteigen, πρῶνας Alc. Mess. 8 (VI, 218).
French (Bailly abrégé)
βουνοβατῶ :
parcourir les collines.
Étymologie: βουνός, βατός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βουνοβατέω βουνός, βαίνω door de heuvels lopen.
Russian (Dvoretsky)
βουνοβᾰτέω: ходить по холмам, бродить, обходить (Ἴδης πρῶνας Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
βουνοβᾰτέω: περιπατῶ ἤ ἀναβαίνω βουνά, πρῶνας ἐβουν. Ἀνθ. ΙΙ. 6. 218.
Greek Monotonic
βουνοβᾰτέω: μέλ. -ήσω (βαίνω), περπατώ ή ανεβαίνω στα βουνά, σε Ανθ.